Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
Don't you think you have enough pictures of me? Может, уже хватит моих фотографий?
Listen, I'm serious to you. I say - enough! Слушай, я тебе серьёзно говорю - хватит!
Okay, enough of this. Let's go inside, Ладно, хватит - идём внутрь.
Yes. Then he tells me if they don't want to play ball, he knows enough about computers to track down the people behind the agency, and identify them to the police. Потом он сказал мне, если они не захотят сотрудничать, его компьютерных знаний хватит, чтобы отследить людей из агенства, и передать их полиции.
All right, all right, enough of the sweet stuff. М: Все, хватит розовых соплей.
We don't have enough gas to fly so slow." Нам не хватит газа, если лететь так медленно."
It seems like everything else in this country is for sale, so is this enough motivation? Похоже, все в этой стране делается за деньги, этого хватит для стимула?
Do you think telling the truth to 660 lost souls is enough... to bring down all of Hope Industries? Ты думаешь, сказать правду 660-ти потерянным душам хватит, чтобы... уничтожить Хоуп Индастриз?
All right, that's enough of that. Слушайте, может быть хватит уже?
"No, what I heard last night is enough." "Нет, хватит того, что я выслушала прошлой ночью!"
And if this disaster demands anything of us as a city it demands that we say enough. И если эта катастрофа требует от нас, как от городских властей, сказать нечто... необходимо сказать, "хватит".
Yes because we never do enough of that. Может нам и на еду хватит?
Well, Pete's got enough Probitol to get him through the end of next month. Ну, Питу хватит Пробитола до конца следующего месяца,
that's enough, don't you think? Может хватит, тебе так не кажется?
There are 2,237 people on this ark, and there are only enough dropships to carry 700. На арке 2,237 человек, Но челноков хватит только на 700.
For the current occupants of the castle, it's enough food for a year, perhaps more. В расчете на нынешнее население замка, этого хватит на год. Может, дольше.
But one stunt like that is enough, wouldn't you say? Что ж, хватит с нас одной фальшивки, как считаете?
What, we don't have enough love in our hearts for two wars? А что, любви в ваших сердцах не хватит на две войны сразу?
Don't go too high, Sara won't have enough. Не завышай, у Сары не хватит
You really feel that there's enough there? Уверен, что этого хватит на книгу?
All right, you two, enough now! Эй, вы, двое, хватит уже!
Say "enough with the magical thinking that could kill you or leave you a quadriplegic." Скажи "хватит верить в чудеса, которые могут убить тебя или полностью парализовать".
That should buy us enough time to mend the Vermeer, right? Тогда нам хватит времени, чтобы привести в порядок Вермеера, да?
It's enough with the bar already, you know what I'm saying? Хватит уже с баром, понимаете о чём я?
For only the thermal nuclear inferno of the sun... Has enough energy to ensure its total destruction. Ибо только у термоядерной солнечной преисподней... хватит энергии, чтобы наверняка полностью её уничтожить!