Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
Brother Man, I... don't have enough money. Брат Ман, у меня не хватит денег
You have enough money for that, Celia? Тебе хватит на это денег, Селия?
All right, I've got enough pharmaceuticals in the evidence locker to keep all of Purg High buzzing. Отлично, у меня хватит лекарств в сейфе, чтобы поставить на уши все Чистилище.
Are you sure we ordered enough champagne? Нет, ты уверена, что шампанского хватит?
Do you think you have enough time flirting with the two of us? Думаешь у тебя хватит времени на флирт с нами двумя?
Rafe, I'm not sure we have enough runway. Эй, Рэйф! Не знаю, хватит ли нам полосы!
All right, looks like we tracked down the girl that got you into this mess, so enough with the Oprah. Ладно, похоже мы отследили девчонку, которая так тебя расстроила, поэтому хватит болтать.
How do you know when you have enough? Когда вы знаете, что вам хватит?
Captain, if we go any further, we may not have enough power... to escape before we're destroyed. Если мы продолжим спуск, нам не хватит энергии, чтобы уйти прежде, чем нас раздавит.
There isn't enough money in the world На всём свете не хватит денег,
Dre, I don't even think I have enough songs for a full set. Дре, у меня на полный сет даже песен не хватит.
You know what, guys, enough around moping around. Народ, с меня хватит сидеть и горевать.
It's enough that we go down there Хватит того, что мы туда поедем
The farmers gave us enough food to keep the house going for a month. Фермеры надавали нам столько еды, что ее на месяц хватит.
Bad enough I got that bit of sick on his trousers in the Bay of Biscay. Хватит того, что меня стошнило ему на брюки в Бискайском заливе.
Hell, between us we got three kids aged 35 to 14, and that's enough. У нас на двоих трое детей в возрасте от 35 до 14 лет, этого хватит.
The Government of Ukraine will have enough political will and firmness to step the operation of any existing nuclear power plant units provided objective data on their unsatisfactory safety conditions are available. У правительства Украины хватит политической воли и твердости, чтобы остановить любой действующий блок атомной электростанции при наличии объективных данных о неудовлетворительных условиях безопасности.
Captain, he won't have enough power to get back out if he diverts it to his shields. Капитан, у него не хватит энергии, чтобы вернуться обратно, если он подключит щиты.
Because I'm more than enough as the person who bothers Oska. Потому что хватит и меня одной, чтобы портить ему жизнь.
I only got enough beans for, like, two days. У меня зёрен хватит дня на два, не больше.
Now, you done talked about me enough, boy! С меня хватит, что ты все время говоришь обо мне.
Now, there's enough there to drop a linebacker and then some. Здесь хватит, чтобы накачать его под завязку.
And we have enough medicines for two revolutions А лекарств хватит и на две революции.
So, enough of my yakking. Что ж, хватит мне болтать,
If that was the case, the Commission might not have enough time to complete its work on the Convention at the current session. Если да, то Комиссии, вероятно, не хватит времени для завершения на данной сессии работы над конвенцией.