Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
Do we on earth have enough resources and technological understanding to create a society of such abundance, that everything we have now could be available without a price tag and without the need for submission through employment Хватит ли всё-таки нам ресурсов и технологических знаний для создания настолько богатого общества, чтобы всё что мы имеем сейчас стало доступно без ценника и без необходимости служить и подчиняться?
The only trouble - one which made me hesitant to bring up that example - was that, after 100 days, his aunt, the empress dowager, decided that she had had quite enough and put him in prison for the rest of his life. Единственная заминка, которая заставила меня задуматься о том, стоит ли приводить этот пример, состояла в том, что после 100 дней его тетя, вдовствующая императрица, решила, что с нее хватит, и упрятала его в тюрьму до конца его жизни.
Enough of the name-calling, the pair of you! Хватит обзываться, оба!
Everything is over. Enough. Всё, хватит уже, хватит!
Enough what, Lele? Хватит, хватит, Леле?
Enough, love, stop. Хватит, милый, хватит.
Enough with, "I don't know"! Хватит "незнайкать"!
Enough, don't cry. Хватит, сладкий, хватит.
Enough talk, let's go! Хватит разговоров, поехали.
Enough... the time has come. Хватит... момент настал.
Enough yapping, Rabbitov! Да ладно, хватит, Кроликов!
Enough with the kale. Хватит уже пихать кале в еду.
Enough of the granny look! Ну хватит уже смотреть этим "бабушкиным" взглядом!
Enough out of you, Winston! Хватит уже, Уинстон!
For example, the lyrics of one of his songs are as follows: "Open your eyes, look in the mirror/ Look at your surroundings/ Do not stop, wake up/ Enough is enough". Одна из них содержит, например, следующий текст: Открой глаза, посмотри в зеркало/Оглянись вокруг/Не тормози, проснись/Хватит так хватит . Не упускай свой шанс/Не теряй себя/Верь в себя/Не то будет поздно
Enough time to round up some skinheads. Хватит времени несколько скинов принять.
Enough with the mutual admiration society. Хватит восхищаться друг другом.
Enough of the red for the evening? Хватит красного на вечер?
Enough with the lies, kid. Хватит лгать, парень.
Enough already with the family squabbling. Хватит уже семейных разборок.
Enough. It'll all be alright. Хватит, все будет хорошо.
Enough! I'm in control here. Хватит, я тут хозяин.
Enough! -Get back! Wat, quiet! Все, хватит меня оскорблять!
All right, all right. Enough, John. Ладно, хватит, Джон.
Enough with the questions, all right? Хватит вопросов, ладно?