Do we on earth have enough resources and technological understanding to create a society of such abundance, that everything we have now could be available without a price tag and without the need for submission through employment |
Хватит ли всё-таки нам ресурсов и технологических знаний для создания настолько богатого общества, чтобы всё что мы имеем сейчас стало доступно без ценника и без необходимости служить и подчиняться? |
The only trouble - one which made me hesitant to bring up that example - was that, after 100 days, his aunt, the empress dowager, decided that she had had quite enough and put him in prison for the rest of his life. |
Единственная заминка, которая заставила меня задуматься о том, стоит ли приводить этот пример, состояла в том, что после 100 дней его тетя, вдовствующая императрица, решила, что с нее хватит, и упрятала его в тюрьму до конца его жизни. |
Enough of the name-calling, the pair of you! |
Хватит обзываться, оба! |
Everything is over. Enough. |
Всё, хватит уже, хватит! |
Enough what, Lele? |
Хватит, хватит, Леле? |
Enough, love, stop. |
Хватит, милый, хватит. |
Enough with, "I don't know"! |
Хватит "незнайкать"! |
Enough, don't cry. |
Хватит, сладкий, хватит. |
Enough talk, let's go! |
Хватит разговоров, поехали. |
Enough... the time has come. |
Хватит... момент настал. |
Enough yapping, Rabbitov! |
Да ладно, хватит, Кроликов! |
Enough with the kale. |
Хватит уже пихать кале в еду. |
Enough of the granny look! |
Ну хватит уже смотреть этим "бабушкиным" взглядом! |
Enough out of you, Winston! |
Хватит уже, Уинстон! |
For example, the lyrics of one of his songs are as follows: "Open your eyes, look in the mirror/ Look at your surroundings/ Do not stop, wake up/ Enough is enough". |
Одна из них содержит, например, следующий текст: Открой глаза, посмотри в зеркало/Оглянись вокруг/Не тормози, проснись/Хватит так хватит . Не упускай свой шанс/Не теряй себя/Верь в себя/Не то будет поздно |
Enough time to round up some skinheads. |
Хватит времени несколько скинов принять. |
Enough with the mutual admiration society. |
Хватит восхищаться друг другом. |
Enough of the red for the evening? |
Хватит красного на вечер? |
Enough with the lies, kid. |
Хватит лгать, парень. |
Enough already with the family squabbling. |
Хватит уже семейных разборок. |
Enough. It'll all be alright. |
Хватит, все будет хорошо. |
Enough! I'm in control here. |
Хватит, я тут хозяин. |
Enough! -Get back! Wat, quiet! |
Все, хватит меня оскорблять! |
All right, all right. Enough, John. |
Ладно, хватит, Джон. |
Enough with the questions, all right? |
Хватит вопросов, ладно? |