| If just one person in 10 donates his brain, we will have enough that we won't need to look elsewhere. | Если только один человек из 10 станет донором мозга, нам хватит этого, и не надо будет искать где-то еще. |
| But there's only enough left for one bowl, | Но их хватит лишь на одну чашку. |
| I don't know if we have enough solder to finish these circuit boards. | Не уверен, что нам хватит припоя, для этих плат. |
| Or have you had mud and humility enough? | Или хватит с тебя грязи и унижений? |
| Now, that's enough out of you. | Что ж, с тебя хватит. |
| Then enough about Mallory, okay? | Тогда хватит о Мэллори, ладно? |
| And we're sure there's only enough charge for one movie? | А зарядки точно только на один фильм хватит? |
| Well, I don't think there's enough room for both of us, so you should probably be getting back home. | Ну, я не думаю, что здесь хватит места для нас двоих, так что, вероятно, ты должен вернуться домой. |
| No, dmon that's enough! | Все, не пойдет, хватит! |
| Shame, I don't think we'll have enough place settings. | Обидно, не думаю, что у нас тут хватит места для всех. |
| But enough of JP's stag night, I want to hear what happened on yours, sir. | Но хватит о мальчишнике Джея Пи, я хочу узнать, что было на вашем, сэр. |
| That's enough, show my parents some respect | Хватит, проявите уважение к моим родителям |
| Don't you think Britney's been through enough. | Вам не кажется, что с Бритни Спирс уже хватит? |
| Even in you, don't have a heart... strong enough... for both of us. | Даже у тебя не хватит силы на нас обоих. |
| This will give me enough room to pull you back | Мне этого хватит, чтобы вытащить тебя, если что. |
| So, Jonah, come on, enough with the carpal tunnel thing. | Джона, ну же, хватит говорить про свое запястье. |
| But I don't think I can. I'm not strong enough. | Но не знаю теперь, хватит ли мне сил. |
| I'm letting her come back, so I think I've done enough. | Я позволил ей вернуться, этого хватит сполна. |
| George, really, enough, okay? | Джордж, серьёзно, хватит уже. |
| It's bad enough that I'm here at all. | Хватит и того, что я вообще сюда пришел. |
| It's time to get you home, it's enough. | Пора тебе домой, уже хватит. |
| If you tell anyone about it I've also enough money to have you killed, which I suspect wouldn't cost much. | Если ты расскажешь кому-то об этом, то у меня хватит денег и на то, чтобы убить тебя, что, я полагаю, не будет стоить слишком дорого. |
| No, I... I'm not quite sure there's enough room for... | Нет, я не уверен, что тут хватит места... |
| If we don't get this harvest in before the first snow, we won't have enough food for winter. | Если до первого снега мы все не соберем, нам не хватит еды на зиму. |
| 60 seconds enough time for a trace? | 60 хватит, что выследить его? |