If just one person in 10 donates his brain, we will have enough that we won't need to look elsewhere. |
Если только один человек из 10 станет донором мозга, нам хватит этого, и не надо будет искать где-то еще. |
But there's only enough left for one bowl, |
Но их хватит лишь на одну чашку. |
I don't know if we have enough solder to finish these circuit boards. |
Не уверен, что нам хватит припоя, для этих плат. |
Or have you had mud and humility enough? |
Или хватит с тебя грязи и унижений? |
Now, that's enough out of you. |
Что ж, с тебя хватит. |
Then enough about Mallory, okay? |
Тогда хватит о Мэллори, ладно? |
And we're sure there's only enough charge for one movie? |
А зарядки точно только на один фильм хватит? |
Well, I don't think there's enough room for both of us, so you should probably be getting back home. |
Ну, я не думаю, что здесь хватит места для нас двоих, так что, вероятно, ты должен вернуться домой. |
No, dmon that's enough! |
Все, не пойдет, хватит! |
Shame, I don't think we'll have enough place settings. |
Обидно, не думаю, что у нас тут хватит места для всех. |
But enough of JP's stag night, I want to hear what happened on yours, sir. |
Но хватит о мальчишнике Джея Пи, я хочу узнать, что было на вашем, сэр. |
That's enough, show my parents some respect |
Хватит, проявите уважение к моим родителям |
Don't you think Britney's been through enough. |
Вам не кажется, что с Бритни Спирс уже хватит? |
Even in you, don't have a heart... strong enough... for both of us. |
Даже у тебя не хватит силы на нас обоих. |
This will give me enough room to pull you back |
Мне этого хватит, чтобы вытащить тебя, если что. |
So, Jonah, come on, enough with the carpal tunnel thing. |
Джона, ну же, хватит говорить про свое запястье. |
But I don't think I can. I'm not strong enough. |
Но не знаю теперь, хватит ли мне сил. |
I'm letting her come back, so I think I've done enough. |
Я позволил ей вернуться, этого хватит сполна. |
George, really, enough, okay? |
Джордж, серьёзно, хватит уже. |
It's bad enough that I'm here at all. |
Хватит и того, что я вообще сюда пришел. |
It's time to get you home, it's enough. |
Пора тебе домой, уже хватит. |
If you tell anyone about it I've also enough money to have you killed, which I suspect wouldn't cost much. |
Если ты расскажешь кому-то об этом, то у меня хватит денег и на то, чтобы убить тебя, что, я полагаю, не будет стоить слишком дорого. |
No, I... I'm not quite sure there's enough room for... |
Нет, я не уверен, что тут хватит места... |
If we don't get this harvest in before the first snow, we won't have enough food for winter. |
Если до первого снега мы все не соберем, нам не хватит еды на зиму. |
60 seconds enough time for a trace? |
60 хватит, что выследить его? |