Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
So come on, preacher man, enough about me, let's talk about your dark and nasties, shall we? Так что хватит обо мне, проповедник, давай поговорим о твоих темных и грязных мыслях.
"Yeter" means "that's enough", right? "Йетэр" же означает "этого хватит", разве нет?
No, no, lady, enough! Нет, нет, дамочка, хватит.
"Well, that's enough." "Ну, хватит", и мы ушли.
I... I... I really don't know if I have enough in my account. что я, честно говоря, не помню хватит ли у меня средств на счете.
Okay, look, enough, all right? Так, знаешь, что? Может, хватит, а?
Okay, okay, that's enough, get off a me! Хватит, хватит, довольно, отцепитесь!
Stop it, Mom, that's enough! Хватит, мам, остановись же!
But if that's what you decide you want, you're my granddaughter, you're strong enough. И если ты решилась, ты моя внучка и у тебя хватит сил.
You can only take my money for so long before you take it all. I say, enough! Вы можете отбирать у меня деньги до тех пор, пока не отберёте их все, теперь хватит!
You people have wasted my time, you've wasted the taxpayers' time, and this justice has heard enough. Вы впустую потратили моё время время налогоплательщиков и с правосудия хватит.
But if the Army of the Dead makes it past the Wall, do we have enough men to fight them? Но если полчища мертвецов прорвутся за Стену, хватит ли у нас бойцов, чтобы одолеть их?
I was just explaining how a negative argument doesn't make a... haven't my people been through enough? Я просто объяснял им, что отрицательное утверждение не может... Может, уже хватит издеваться над моим народом?
I've had a long day and I've had bloody enough. Сегодня у меня выдался долгий день, так что хватит!
We have enough ships to make a stand at one of them, so which do you choose? Наших кораблей хватит на защиту одного мира, так какой вы выберете?
Can you keep an eye on the ice, make sure we have enough? Посмотри, сколько там льда. Убедись, что его хватит.
You got enough there for now, don't you? А тебе что, не хватит пока этих вещей?
Listen, Pacho, are you sure you have enough men? Слушай, Пачо, уверен, что тебе хватит людей?
I know this leg means I won't last very long but I pray I can manage to have enough time to amass evidence and bring to a court-martial all those who discredit and dishonor the uniform of the Union. Я знаю, что из-за ноги, я не протяну долго. но я молюсь, что справлюсь, что хватит времени, чтобы собрать улики и представить к трибуналу всех тех, кто позорит и бесчестит униформу Союза.
And the records will show that we didn't have enough water to reach Sidi Mansour? ј документы покажут, что у нас не хватит воды, чтобы дойти до -иди ћансур?
Well, it feels good, I admit. Okay, this is enough. [Надо сказать это вполне приятно] с тебя хватит]
I say a thing twice, enough, right? А им все разжевать надо. Хватит!
Well, what, you figured there wasn't enough time to arrest him? Ну, что, ты понял что времени не хватит его арестовать?
That night he said... he said, "that's enough." Тем вечером он сказал... он сказал: "Хватит".
If there's enough room at your place, I'm ready to invite myself Если в этом доме хватит комнат, я бы тоже не против.