| The government's heavy-handed behavior reinvigorated the homegrown "Kifaya" (Enough) movement, which has demanded an end to the Mubarak regime. | Такое жестокое поведение правительства вновь вдохнуло силы в местное движение "Кифайя" (Хватит), которое потребовало прекращения правления режима Мубарака. |
| Enough of this sideshow, Stu. | (снайпер): - Хватит устраивать цирк, Стю! |
| Grey mullets? -Enough! no mullets, just say it. | Может, хватит! не рыбешка, не рыба, тогда ты скажи. |
| Enough about dad! It's a chicken with a tail, so what? | Хватит об отце, о курицах-мутантах, хватит с меня. |
| O the perfection of a man! Behold the comfort of a stool made by your skilful hands Enough! | Посмотри, какую удобнейшую табуретку изготовил ты своими умелыми руками Хватит! |
| Okay, that's enough. | Кто нас спасёт? (БЭННО) Хватит с меня. |
| That's enough, honey. | В этой стране одни бездарности! - Ну все, хватит. |
| We bought enough pour toi. | (блейн) У нас хватит пор туА. |
| It's totally enough. | (нормальным голосом) Точно хватит и её. |
| He'd burn down the Yeshiva! - Enough! I don't understand what you want. | Да он бы им все спалил! -Хватит! |
| Okay, okay. That's enough, that's enough. | Ладно, ладно, хватит. |
| Stop it, please! It's enough. | Хватит, сынок, хватит! |
| All right, stop it. That's enough. | Ну всё, хватит. |
| I think I've had just about enough of that town. | Хватит с меня этого городишки. |
| Okay, I've had just about enough of you. | Ладно, с меня хватит. |
| I have had just about enough of you young ladies. | Хватит с меня ваших штучек. |
| Enough, Henya, enough. | Авия... -Хватит, Хения. |
| That's enough. Enough, enough. | Хватит, я сказала! |
| All right, all right, that's enough. | Хватит, хватит, довольно. |
| We've got enough food and water to last us. | Еды и воды нам хватит. |
| OK, enough about him. I get it. | Все, хватит уже. |
| If I have one afternoon free that's enough. | Мне хватит одного выходного. |
| All right, I've had just about enough of this! | Так, с меня хватит. |
| Dottie: That's enough of a visit for today. | Все, хватит на сегодня. |
| And I'm telling you, enough! | С этого момента хватит. |