| Do they have enough experience to guide the country towards political stability and economic prosperity? | Хватит ли у них опыта, чтобы привести страну к политической и экономической стабильности? |
| The time frame is already very tight, barely allowing enough time for its implementation without any room for unforeseen circumstances that could delay the process. | Они и без того уже очень жесткие; времени едва хватит на реализацию этой модели, и не остается никаких возможностей для маневра на случай непредвиденных обстоятельств, которые могут задержать этот процесс. |
| And didn't have enough left to circulate, so his heart... would not restart. | Что оставшегося объёма не хватит для циркуляции, поэтому его сердце запустить не удастся. |
| But hasn't there been enough violence? | Но может быть уже хватит насилия? |
| I don't know if a minute's enough time to tell you how wrong I was. | Не знаю, хватит ли минуты, чтобы сказать, как я ошибался. |
| Nothing we ever say feels like enough. | Слов не хватит, чтобы всё выразить. |
| Do we think Jonas is brave enough? | Как по-вашему, Джонасу хватит храбрости? |
| All right, that's... that's enough now, Helen. | Ладненько, хватит, достаточно, Хелен. |
| I have enough saved up to give 'em each a pair of socks if the electricity gets me. | Сбережений хватит на пару носков каждому, если меня вдруг убьёт током. |
| If we get enough delta v out of the rocket motors, our plan might still work. | Если мощности ракет хватит, наш план может все еще сработать. |
| Go home, you've got enough! | Иди домой, хватит тебе уже. |
| Well, that's enough, right? | Ну, этого хватит, так ведь? |
| All right, Bright Eyes, enough! | Ладно, юное дарование, хватит! |
| Well, enough of this chit-chat, ifs time to get down to business. | Ну, хватит трепаться, давай уже сразу к делу. |
| But this note was. "enough with the cookies." | Но эта записка была: "Хватит с печеньками." |
| Well, enough of the small talk, time's a wastin'. | Хватит предисловий - время не ждёт. |
| I don't have enough power to hide 4 originals. | У меня не хватит сил спрятать четырех Древних! |
| Besides, I thought we didn't have enough money to do this anyway. | Кроме того, я думаю, что у нас все равно не хватит денег. |
| That's enough, Tristam, you'll use up all the memory. | Хватит, Тристам. Сейчас память закончится. |
| Inside a chimney was enough room for three families! | Внутри камина места хватит на три семьи. |
| Do we have enough matches to get to the city? | Нам хватит спичек дойти до города? |
| All right, ladies, enough fun. | ну всё дамы, хватит веселиться. |
| You sure we have enough bitters? | Ты уверена, что биттера хватит? |
| And enough with the metaphors, all right? | И хватит с метафорами, хорошо? |
| Until you learn to love me I got enough love for both of us. | Пока не научишься меня любить... Моей любви хватит на двоих. |