| Enough games, game over! | Хватит играть, конец игре! |
| Enough suffering for one day. | Хватит на сегодня мучений. |
| Enough with the sibling rivalry. | Хватит этого братского соперничества. |
| Enough with your pounds. | Хватит с меня этого таляна! |
| Enough with these amateurs. | Хватит с меня этих любителей. |
| OK, OK. Enough! | Всё, всё, хватит! |
| All right! Enough already! | Так, хватит уже! |
| Enough now, guys. | Так, хватит, ребята. |
| Look. Enough, OK? | Слушай, хватит, а? |
| Enough, you two! | Хватит, вы двое! |
| Enough of this talk of boring! | Хватит этих разговоров о скучном! |
| Enough with that apartment already! | Хватит уже про квартиру! |
| Enough about the dead guy. | Хватит о мертвых парнях. |
| Enough nonsense, Chancellor. | Хватит нести чушь, советник. |
| And I said: Enough. | И я сказал "хватит". |
| OK, stop! Enough! | Нет, хватит, стоп! |
| Enough of your ramblings! | С меня хватит твоего вздора! |
| Enough about that unpleasant business. | Но хватит о грустном. |
| Enough of the silent treatment. | Хватит уже играть в молчанку. |
| Enough, I tell you! | Я сказала - хватит! |
| Enough talk, Jerry. | Хватит разговоров, Джерри. |
| Okay, Bart. Enough! | Ладно, Барт. Хватит! |
| Enough with the clever plans. | Хватит с меня умных планов. |
| Enough, Lady Scatcherd! | Хватит, леди Скэтчерд. |
| Enough with the examples. | Свен, хватит примеров. |