Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
There's enough residue left that might contain the GHB. Остатка хватит, чтобы проверить наличие в нем "бутирата".
Besides, Lisa does not have enough strength to drown a guy. Кроме того, у Лизы не хватит сил утопить мужчину.
There's no way we've got enough powder to kill it. Наших мощностей никак не хватит его обезвредить.
Okay, so, that's enough autographs, I think. Ну все, пожалуй, хватит автографов на сегодня.
There's barely enough powder to fire a musket. Этого едва хватит, чтоб мушкет зарядить.
Not until the early fall, but enough about me. Когда срок? - В начале осени, но хватит обо мне.
I would rather it came from - That's enough. Я бы предпочёл получить её от - Хватит.
We don't have enough stuff to hold him. У нас ее не хватит, чтобы удерживать его.
Okay, I've spent enough time on this nonsense. Достаточно. Хватит с меня этих глупостей.
They can't possibly have enough ships to patrol a border this size. У них не хватит кораблей, чтобы патрулировать границу такого размера.
All right, enough with the look already. Ладно, хватит на меня смотреть.
Yes, mom, please, enough with the PSA. Да, мам, пожалуйста, хватит давить.
That's enough of my love life. Хватит уже о моей личной жизни.
I only brought enough dispelling magic for one. Моих рассеивающих чар хватит на одного.
I have enough cash for a night in a motel. У меня есть немного денег, на ночь в мотеле хватит.
So, maybe we've got enough light. Тогда, наверное, света хватит.
I'm sure Dot is smart enough not to take unnecessary risks. Наверняка у Дот хватит ума без нужды не рисковать.
48 hours, enough time for me to get through season four of Mad Men. 48 часов, как раз мне хватит, чтобы посмотреть четвертый сезон Безумцев.
Okay, enough tracking for today. Ну всё, на сегодня хватит.
Now we have enough warriors to destroy those white demons. Теперь у нас хватит сил, чтоб белых демонов уничтожить.
My uncle understands there's enough blame to go around. Мой дядя понимает, что вины хватит на всех.
This is enough food to feed my entire village. Хватит еды, чтобы накормить всю деревню.
I think there's just about enough room for two of us. Думаю, здесь хватит места для двоих.
I will have enough money for us to start anew. Денег хватит, чтобы нам начать все сначала.
Okay, I've tried being nice. That's enough. Все, я пытался быть вежливым, но хватит.