| You'll have enough cat food for 10 years. | Тебе хватит на 10 лет вперед. |
| I checked - we don't have enough antibiotics to treat all these people. | Я проверила - у нас не хватит антибиотиков, чтобы лечить этих людей. |
| No, Bobby. you don't have enough years in the bank. | Нет, Бобби, тебе лет для залога не хватит. |
| Okay, joe, enough with the questions. | Ладно, Джо, хватит вопросов. |
| Hopefully, someone there has access to enough magic to make it work again. | И надеяться, что у кого-нибудь хватит магии, чтобы он снова заработал. |
| Okay, enough, it's time to call it a day. | Ладно, хватит, пора закругляться. |
| That's enough space to plant 725 million tomato plants. | Этой земли хватит, чтобы высадить 725 миллионов кустов помидора. |
| And enough of a small group of craven politicians putting the interests of the corporate gun lobby ahead of the people they have been elected to represent. | Хватит маленьким группам малодушных политиков ставить интересы оружейного лобби впереди интересов людей, которых они были избраны представлять. |
| There simply isn't enough time. | Нам просто не хватит времени на корректировку. |
| It's two light-years across, emits enough energy for a dozen stars. | Нечто, два световых года в поперечнике, излучает столько энергии, что хватит на дюжину звезд. |
| We don't have enough gas to fly so slow. | Нам не хватит газа, если лететь так медленно. |
| Can I stay for a few hours? - There's enough room in the bed. | Можно мне остаться на несколько часов? - В кровати хватит места. |
| I've got enough food now to open a chain of mini-marts. | У меня еды хватит на сеть магазинов. |
| Virginia, Anna, Malin - That's enough. | Виржинии, Анны, Малин... Хватит. |
| Honey, I think you've had about enough. | Дорогая, я думаю, тебе хватит. |
| So, here it is. I hope it's enough. | Ну, теперь дело пойдёт Надеюсь, этого хватит. |
| But I still got enough evidence to know something funny's going on. | Но у меня хватит улик, чтобы доказать, что здесь происходит нечто странное. |
| Let's hope they still have enough strength to break down the wall for us. | Давайте надеяться, что у них все еще хватит сил, чтобы помочь нам сломать стену. |
| Kids, that's enough TV. | Так, дети, хватит смотреть телевизор. |
| I wonder if we've got enough bottles. | Интересно, хватит ли нам бутылок. |
| Get me there. I decide what's enough. | Доставы меня, а я решу - хватит или нет. |
| This is enough thanks for both of us, Ann. | Здесь хватит благодарности на всех нас, Энн. |
| All right, that's enough, open the door. | Ну, ладно, хватит, откройте дверь. |
| All right, Justin, enough with the excuses. | Итак, Джастин, хватит извинений. |
| I think I've got enough, sweetie, of the ribs. | Я думаю, хватит уже рёбрышек, дорогая. |