Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
You'll have enough cat food for 10 years. Тебе хватит на 10 лет вперед.
I checked - we don't have enough antibiotics to treat all these people. Я проверила - у нас не хватит антибиотиков, чтобы лечить этих людей.
No, Bobby. you don't have enough years in the bank. Нет, Бобби, тебе лет для залога не хватит.
Okay, joe, enough with the questions. Ладно, Джо, хватит вопросов.
Hopefully, someone there has access to enough magic to make it work again. И надеяться, что у кого-нибудь хватит магии, чтобы он снова заработал.
Okay, enough, it's time to call it a day. Ладно, хватит, пора закругляться.
That's enough space to plant 725 million tomato plants. Этой земли хватит, чтобы высадить 725 миллионов кустов помидора.
And enough of a small group of craven politicians putting the interests of the corporate gun lobby ahead of the people they have been elected to represent. Хватит маленьким группам малодушных политиков ставить интересы оружейного лобби впереди интересов людей, которых они были избраны представлять.
There simply isn't enough time. Нам просто не хватит времени на корректировку.
It's two light-years across, emits enough energy for a dozen stars. Нечто, два световых года в поперечнике, излучает столько энергии, что хватит на дюжину звезд.
We don't have enough gas to fly so slow. Нам не хватит газа, если лететь так медленно.
Can I stay for a few hours? - There's enough room in the bed. Можно мне остаться на несколько часов? - В кровати хватит места.
I've got enough food now to open a chain of mini-marts. У меня еды хватит на сеть магазинов.
Virginia, Anna, Malin - That's enough. Виржинии, Анны, Малин... Хватит.
Honey, I think you've had about enough. Дорогая, я думаю, тебе хватит.
So, here it is. I hope it's enough. Ну, теперь дело пойдёт Надеюсь, этого хватит.
But I still got enough evidence to know something funny's going on. Но у меня хватит улик, чтобы доказать, что здесь происходит нечто странное.
Let's hope they still have enough strength to break down the wall for us. Давайте надеяться, что у них все еще хватит сил, чтобы помочь нам сломать стену.
Kids, that's enough TV. Так, дети, хватит смотреть телевизор.
I wonder if we've got enough bottles. Интересно, хватит ли нам бутылок.
Get me there. I decide what's enough. Доставы меня, а я решу - хватит или нет.
This is enough thanks for both of us, Ann. Здесь хватит благодарности на всех нас, Энн.
All right, that's enough, open the door. Ну, ладно, хватит, откройте дверь.
All right, Justin, enough with the excuses. Итак, Джастин, хватит извинений.
I think I've got enough, sweetie, of the ribs. Я думаю, хватит уже рёбрышек, дорогая.