| Okay, okay, that's enough. | Так, ладно, хватит. |
| That's enough forgiveness and bravado. | Хватит прощений и бравад, |
| Claire, Cam, enough! | Клэр, Кэм, хватит! |
| You know, that's enough philosophy. | Знаешь, хватит философии. |
| That's enough, party's over. | Всё, хватит, закругляйтесь. |
| That's enough weather for me. | Ну, с меня хватит. |
| I hope that gives you enough time. | Надеюсь, вам хватит времени. |
| Funog, that's enough. | Всё, Фуног, хватит! |
| And enough talk with the statistics! | И хватит болтать о статистике! |
| Okay, I think that's enough. | Ясно, думаю хватит. |
| OK, that is enough. | Так, с меня хватит. |
| So, enough of the fun. | Так, хватит веселья. |
| Fear of not having enough. | Боязни того, что не хватит. |
| Yes, enough is all wrong! | Да хватит уже всех обижать! |
| I have enough love for both of us. | Моей любви хватит на двоих. |
| All right, all right, that's enough! | Все, хватит, прекратите! |
| All right, that's enough! | Ну ладно, хватит уже! |
| It's fine, enough. | Так, хватит уже. |
| All right, that's enough out of you! | Ладно, хватит болтать! |
| All right now, that's enough. | Все, хватит, достаточно. |
| Quinn, there's been enough killing. | Квинн. Хватит убийств. |
| I'm just saying, enough talk. | Думаю, хватит разговоров. |
| So enough about me. | Но хватит про меня. |
| All right, that is enough! | Ладно, с меня хватит! |
| I mean, enough with the come-ons, already. | Хватит уже с заигрываниями. |