Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
I have a $58 million Jackson Pollock, $140 million yacht. It's not nearly enough collateral. У меня Джексон Поллок за пятьдесят восемь миллионов, яхта за сто сорок, но этого не хватит.
l wanted to give him 1,000 francs. ls that enough? Я дам ему тысячу франков - хватит?
But enough about me, let me introduce you to another of my creations, one that will set you free. Хватит обо мне, дай я тебя познакомлю с еще одним моим творением, которое освободит тебя.
I'm pretty familiar with the international sign for enough and you have a ways to go. Я достаточно знакома с интернациональным обозначением слова "хватит" и ты придумал новый путь показать это!
As soon as Lucky turns on the switch, you all stay frozen, you look at me with a smile until I say "enough". Замрите, как только Лаки нажмёт на выключатель, смотрите на меня с улыбкой, пока не скажу "хватит".
All right, all right, that's enough. Ну все, все, хватит.
No, enough with the singing and the dancing! Хватит песен и плясок! - Ну, здравствуй, мир...
In fact, I don't think there's enough liquor in this entire bar to make you forget what a pathetic, self-destructive loser you are. Начистоту, я думаю, что во всем баре не хватит алкоголя, что бы заставить тебя забыть какой ты жалкий, вредящий самому себе неудачник.
There is enough powder there to turn an iron pipe into a hockey puck, Взрывчатки здесь хватит, чтобы превратить трубу в хоккейную шайбу.
Amir-Ali, come out, enough already! Амир-Али, выходи, ну хватит!
All right, that's enough, you two. Так, ну всё, хватит вам!
I just don't think there's enough food for six people. боюсь, на шестерых еды не хватит.
Just give me a reason, just a little bit's enough Просто назови мне причину, Хоть одну и этого хватит.
Lord knows I have enough poster board at home. Все знают, что у меня для этого дома хватит для этого материалов.
I'm more worried whether you'll have enough strength to do the heist? Меня больше волнует, хватит ли у вас смелости пойти на дело?
We don't need 1 hour, 30 minutes is enough Час это много, 30 минут нам хватит.
Mom, I know I have a big appetite, but you got enough food here to feed a small army. Мам, Я знаю, что у меня хороший аппетит, но ты взяла столько еды, что её хватит накормить маленькую армию.
Cut it out! That's enough! ѕрекратите... 'ватит, ну хватит уже!
It's enough that I brought you into this world. Хватит с тебя того, что Я тебя породил.
It's bad enough you lied to me, you keep your insults to yourself! Хватит того, что ты мне наврала, оставь свои оскорбления при себе!
With three players, we don't have enough money to pay the other members! С тремя игроками, у нас не хватит денег, чтобы заплатить остальным участникам!
That's enough space to smuggle all kinds of information worth killing for. По сути, хватит места, чтобы тихонько пронести информацию за которую можно убить
If I give you my Han, maybe you would have enough power to withstand the magic. Если я отдам Вам мой Хань, может тогда у Вас хватит сил, чтобы противостоять этой магии?
There's been enough nonsense talked about this... this thing. Хватит с меня чепухи об этой... штуке!
She reckons in about three years the government'll fall and she'll have enough resources and support to move in and take over. Она считает, что в течение трех лет правительство падёт, и у нее хватит ресурсов и поддержки, чтобы выдвинуться и взять всё на себя.