Even harder to gauge was what it would take for the disaffected to say "enough is enough" and begin challenging their regime openly, defiantly, and in concert. |
Еще труднее оценить то, что бы потребовалось, чтобы недовольные сказали «с нас хватит» и открыто начали бросать вызов своим режимам, непокорно и согласованно. |
We must say "enough is enough" to those who have made peaceful coexistence impossible and who have made violations of international law their trademark in political dealings. |
Тем, кто делает мирное сосуществование невозможным и кто превращает нарушения международного права в свою торговую марку в политических сделках, мы должны сказать: «Все, хватит!». |
I actually respect you for trying, but enough is enough, James. |
Джеймс, я уважаю, что ты попытался, но с меня хватит. |
But I decided enough was enough. |
Но, я решила, что с меня хватит. |
No. I told her enough was enough. |
Нет, я сказал, что с меня хватит. |
I've heard enough confessions today. |
Хватит с меня на сегодня признаний. |
I've got hardly enough petrol to get where I'm going. |
У меня едва хватит бензина доехать туда, куда я еду. |
Freddy reckons there's enough supplies to last a year. |
Фредди говорит, этих припасов хватит на год. |
Gerard has enough power to open the portal for one bus. |
У Жерара хватит мощности, чтобы открыть портал для одного автобуса. |
I don't know if that's enough kisses for everyone. |
Вряд ли поцелуйчиков хватит на всех. |
Right, you two, that's enough lying about. |
Теперь вы двое, хватит отлёживаться. |
You know, I'm worried we don't have enough chicken for dinner tonight. |
Знаете, боюсь, нам не хватит курицы на сегодняшний ужин. |
We didn't bring - enough Kleenex. |
У нас не хватит бумажных салфеток. |
There's enough evidence there to hang any man. |
Тут хватит улик, чтобы его повесить. |
It's enough time to get into that car and destroy whatever recording might exist. |
Этого времени хватит, чтобы залезть в машину. и уничтожить записывающее устройство. |
I think that's enough, Piotr. |
Я думаю, Пётр, этого хватит. |
You know, I think we've lived with enough guilt. |
Знаешь, думаю, хватит нам жить с чувством вины. |
We have enough money to live wherever we want. |
У нас хватит денег жить там, где мы захотим. |
We'll never have enough bullets or bombs to beat Jamal. |
Нам никогда не хватит оружия, чтобы победить Джамала. |
There's enough food here to last you a few weeks. |
Здесь хватит еды на несколько недель. |
All right, enough, you guys. |
Ну ладно, хватит вам уже. |
That's enough, leave something for tonight. |
Хватит, а то на ночь ничего не останется. |
Dev, enough with the fire drills. |
Дэв, хватит уже про пожарные учения. |
Time enough at last to eat a sandwich. |
Наконец у него хватит времени, чтобы съесть сэндвич. |
He's amassed enough mortal enemies to last any man, multiple lifetimes. |
Он нажил столько смертельных врагов, что хватит на несколько жизней. |