| Even harder to gauge was what it would take for the disaffected to say "enough is enough" and begin challenging their regime openly, defiantly, and in concert. | Еще труднее оценить то, что бы потребовалось, чтобы недовольные сказали «с нас хватит» и открыто начали бросать вызов своим режимам, непокорно и согласованно. |
| We must say "enough is enough" to those who have made peaceful coexistence impossible and who have made violations of international law their trademark in political dealings. | Тем, кто делает мирное сосуществование невозможным и кто превращает нарушения международного права в свою торговую марку в политических сделках, мы должны сказать: «Все, хватит!». |
| I actually respect you for trying, but enough is enough, James. | Джеймс, я уважаю, что ты попытался, но с меня хватит. |
| But I decided enough was enough. | Но, я решила, что с меня хватит. |
| No. I told her enough was enough. | Нет, я сказал, что с меня хватит. |
| I've heard enough confessions today. | Хватит с меня на сегодня признаний. |
| I've got hardly enough petrol to get where I'm going. | У меня едва хватит бензина доехать туда, куда я еду. |
| Freddy reckons there's enough supplies to last a year. | Фредди говорит, этих припасов хватит на год. |
| Gerard has enough power to open the portal for one bus. | У Жерара хватит мощности, чтобы открыть портал для одного автобуса. |
| I don't know if that's enough kisses for everyone. | Вряд ли поцелуйчиков хватит на всех. |
| Right, you two, that's enough lying about. | Теперь вы двое, хватит отлёживаться. |
| You know, I'm worried we don't have enough chicken for dinner tonight. | Знаете, боюсь, нам не хватит курицы на сегодняшний ужин. |
| We didn't bring - enough Kleenex. | У нас не хватит бумажных салфеток. |
| There's enough evidence there to hang any man. | Тут хватит улик, чтобы его повесить. |
| It's enough time to get into that car and destroy whatever recording might exist. | Этого времени хватит, чтобы залезть в машину. и уничтожить записывающее устройство. |
| I think that's enough, Piotr. | Я думаю, Пётр, этого хватит. |
| You know, I think we've lived with enough guilt. | Знаешь, думаю, хватит нам жить с чувством вины. |
| We have enough money to live wherever we want. | У нас хватит денег жить там, где мы захотим. |
| We'll never have enough bullets or bombs to beat Jamal. | Нам никогда не хватит оружия, чтобы победить Джамала. |
| There's enough food here to last you a few weeks. | Здесь хватит еды на несколько недель. |
| All right, enough, you guys. | Ну ладно, хватит вам уже. |
| That's enough, leave something for tonight. | Хватит, а то на ночь ничего не останется. |
| Dev, enough with the fire drills. | Дэв, хватит уже про пожарные учения. |
| Time enough at last to eat a sandwich. | Наконец у него хватит времени, чтобы съесть сэндвич. |
| He's amassed enough mortal enemies to last any man, multiple lifetimes. | Он нажил столько смертельных врагов, что хватит на несколько жизней. |