That's enough, I'm out of here. |
Ну всё, хватит с меня, я ухожу. |
Antoinette made sure, we would have enough |
Она боялась, что не хватит... |
And then i said, enough. |
И я сказала: "Хватит" |
You think we have enough time? |
Думаешь, у нас хватит времени? |
We got two more Ping islands to check out, except l don't know if we have enough gas to do it. |
У нас осталось два острова Пинг, если, конечно, нам хватит для этого топлива. |
Wait... But enough about me, what about you guys? |
Погодите... хватит обо мне, как дела у вас, ребята? |
Anyway, you've got enough money to go get yourself one now. |
Если нет, тебе теперь хватит денег чтобы ее завести. |
The thing is, I know you boys have got enough reach... to maybe get the van back without no big dustup. |
Но суть в том, что я знаю, что у вас ребята хватит возможностей... чтобы возможно вернуть микроавтобус без лишнего шума. |
Deslaurier, enough with the cool guy act, okay? |
Дэлориа, может хватит прикидываться хорошим? |
Durio will return with more than enough gold to feed and pay the legions. |
Дарио вернется с таким количеством золота, что его хватит на все легионы. |
If that thing rolls our way, I've got a generator and enough canned green beans to last till Judgment Day. |
Если он доберется до нас, у меня есть генератор и консервированная зеленая фасоль, которой хватит до самого Судного дня. |
She obviously hasn't been drinking enough... |
Она действительно не пила ничего... Хватит! |
It's bad enough you want to keep the city shelters open 24/7. |
Хватит того, что ты хочешь обслуживать ночлежки круглые сутки без выходных. |
With enough food to feed Snotlout's whole family? |
С едой, которой хватит для всей семьи Сморкалы? |
We're alive and well and we've gathered enough data about this Quadrant to keep Starfleet scientists busy for decades. |
Мы живы и здоровы, и собрали столько данных об этом квадранте, что ученым из Звездного флота хватит на пару десятков лет. |
Is there enough time to make it to the clot, |
Хватит ли времени, чтобы добраться до тромба, |
It's enough that I have 50 loads of laundry to deal with when I get back. |
Хватит и того, что после него я должна гонять стиралку по 50 раз на день. |
I was with him enough today for the rest of my life. |
Я уже провела с ним достаточно времени, с меня хватит. |
Norman, we have enough trout left in the fridge... to last us six years. |
Норман, у нас достаточно форелей в холодильнике... нам хватит на ближайшие 6 лет. |
So we've got enough power for a sys-check, but we'll still need more cells. |
Для проверки системы энергии хватит, но нам нужны ещё батареи. |
And I have enough bullets for all of you, so don't go getting any ideas. |
И у меня хватит пуль на всех вас, так что не придумывайте ничего. |
Okay, enough! Drop your weapon! |
Ладно, хватит! Брось оружие! |
And unless all the guys choose glee, It looks like we won't have enough members for sectionals. |
И если все ребята выберут футбол, у нас не хватит людей для отборочных. |
That's about enough parenting for me for one night, so good night. |
С меня сегодня хватит быть родителем, так что спокойно ночи. |
Are you sure you have enough medical experience? |
Ты уверен, что тебе хватит медицинского опыта? |