Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
Question is - are you brave enough... to open the box? Вопрос лишь в одном - хватит ли у вас смелости открыть ящик?
It's enough that I've to put up wit you, but I won't subject Bix to this! Хватит того, что я с тобой, но собака ни в чем не виновата.
Is that so you don't have enough time to follow your own investigation? Если так, то хватит ли тебе времени на своё расследование?
Isn't enough room for me to set things out properly, is there, Mr Phillip? Но здесь вряд ли хватит места, чтобы все как следует расположить, не так ли?
Let's hope there's enough of me to go around, right? Надеюсь, меня на всю ночь хватит, а?
Okay, okay, enough with the football talk. ладно! Хватит спортивного жаргона. Я иду!
Couldn't you tell Debra, once and for all, it's enough with her parents? Ты не мог бы сказать Дебре, хватит с нас ее родителей, раз и навсегда.
That's enough, we can't hold a debate on immigration, we'd be wasting time, right? Хватит, не будем устраивать дебаты по проблемам эммигрантов, мы зря теряем время, ведь так?
Mind you, I won't join any Party! Mine is enough! Я не вступлю ни в какую партию, с меня хватит и моей собственной.
Two weeks from now, this will all be over, and all you'll have to worry about is whether four weeks in Europe is really enough time to see everything. через две недели все будет позади и ты будешь волноваться лишь о том, хватит ли четырех недель на то, чтобы увидеть всю Европу.
enough... enough.sshhh... quiet... quiet forgive me...! Хватит, хватит, шшшшш, тихо, тихо...
Lior, enough, I don't like it when you speak on this like that Лиор, хватит, не говори так.
You did it once, you did it twice. It's enough. Кинулся раз, кинулся два - хватит!
You're telling me there never came a day where you didn't say "enough"? Ты хочешь сказать, что не было дня, когда ты не говорил "хватит"?
Sam, please, that's enough now! Сэм, хватит! Хватит, Сэм.
That's probably enough about us. So, tell us about you. Me? Ну хватит о нас, расскажи о себе.
Except that some deep crack of some remote recess of some dark corner is here telling me - that's enough. Кроме того, некоторые трещины, в самых отдалённых углах говорят мне: Хватит!
One minute, I'm in the back making sure we got enough champagne for bottle service, and the next, bang, bang, bang, it's all hell is breaking loose. Вот я только был в подсобке, проверял, хватит ли нам шампанского, а в следующую минуту, бах, бах, бах, здесь разверзся ад.
"No, no, no, everything, Lena, that's enough!" Нет-нет-нет, всё, Лена, хватит!
So you only gave them enough fuel to reach the nearest filling station, on Orondia, which is owned by your brother? Значит у них топлива хватит лишь на то, чтобы добраться до ближайшей заправки на Орандии, которой владеет твой брат?
I gave a beggar a euro for a coffee this morning - was that enough? Я дал сегодня утром один евро нищему на кофе - хватит этого?
"Ten convicts to every soldier - does he think they stand a chance"if we said, 'enough'? "По 10 каторжников на солдата - и он думает, что они выстоят, если мы решим, что с нас хватит".
Come on. Enough's enough! Хватит, давайте прекратим эту комедию.
And I said, "Enough is enough." Тогда я сказал "С меня хватит!"
So I say to myself, "Enough's enough." Говорю себе: "Всё, хватит".