| Okay, okay, enough guessing. | Ну да хватит гадать. |
| Don't give me any more! That's enough. | Хватит, не надо больше! |
| Okay, I think that's enough toasting. | Ну ладно, хватит тостов. |
| Well, enough of that. | Что ж, хватит. |
| You know, I think enough talking. | Думаю, хватит болтать. |
| Well, that should give us enough time. | Этого времени нам позарез хватит. |
| That's enough now! | Ну довольно уже, хватит! |
| Come on, that's enough. | Все, хватит уже. |
| OK, that's enough. | Хватит, пора выходить. |
| Maxime, that's enough! | Максим, хватит уже! |
| Anxiety, depression, enough. | Хватит этой тревоги и уныния. |
| (Buzzing) Listen, it's enough, okay? | Слушай, хватит, а? |
| He doesn't have enough time. | Ему не хватит времени. |
| That's enough, Mariette. | Все, хватит, Мариэтта! |
| All right, enough girl talk. | Ладно, хватит женских разговоров. |
| OK, enough inconsequential chit-chat. | Хорошо, хватит несущественной болтовни. |
| That's enough of the dance. | Ну на сегодня хватит. |
| All right, enough of the fanfare. | Хватит фанфар. Выкликай. |
| That's enough out of you. | Ладно, с тебя хватит. |
| All right, enough distractions. | Ладно, хватит отвлекаться. |
| That's enough, Tandy! | Ну хватит, Тэнди! |
| But enough about me, woman. | Ну хватит обо мне. |
| I didn't order enough food! | Думаю, еды не хватит. |
| Meg, there is enough food here to feed two armies. | Еды хватит на целый полк. |
| Well, enough about Hermes. | Да хватит про Гермеса! |