| But enough about my ten-year reunion. | Но хватит уже про мои воспоминания десятилетней давности. |
| Maybe they think that's enough. | Возможно, они думают, что этого хватит. |
| Look, enough of your big attitude. | Послушай, хватит уже твоего геройства. |
| Okay, Marty, enough from you. | Так, Марти, хватит уже. |
| Way enough time to answer a question. | Вполне хватит времени для ответа на вопрос. |
| There's enough bad blood for motive. | Ему хватит и тех убийств, о которых он знает. |
| (normal voice): It's totally enough. | (нормальным голосом) Точно хватит и её. |
| Thea Queen telling me enough is enough. | Тея Куин говорит мне что хватит пить. |
| Bank of America decided enough was enough. | "Бэнк оф Америка" решил, что уже хватит. |
| After a particularly horrible massacre in 1996, a new prime minister, John Howard, declared that enough was enough. | После особенно ужасной резни в 1996 году, новый премьер-министр Джон Говард заявил, что с него хватит. |
| There are enough batteries to produce enough hydrogen gas to level the building. | Там хватит батарей для выработки газа в таком количестве, чтобы сравнять здание с землей. |
| But seriously, Britt, enough is enough. | Серьёзно, Брит, поиграли и хватит. |
| Enough killing and enough killing of innocent people . | Достаточно убийств; хватит убивать ни в чем не повинных людей». |
| Okay, that's enough, please, that's enough. | Ладно, хватит, пожалуйста, достаточно. |
| Pam, I think enough is enough. | Пэм, по-моему, хватит уже. |
| All right, enough, enough. | Хорошо, хватит, хватит. Свидетель... |
| What happens when a man stands up and says enough is enough? | Что происходит, когда человек встаёт и говорит, что с него хватит? |
| You wouldn't have enough money, let alone enough friends, to use all that. | У тебя денег не хватит, да и друзей тоже на такое количество дури. |
| All right, that's enough, that's enough. | Ладно, хватит уже, хватит. |
| We've been working on blind faith for a year and a half. assuming these people knew what they were doing. but enough is enough. | Мы работаем на основе слепой веры - вот уже полтора года, полагая, что эти люди знали, что они делали, но на этом хватит. |
| Mr. Fischoeder, enough's enough, right? | Мистер Фишодер, повеселились, и хватит, правильно? |
| You have enough canvas left if you don't run into enough food and water so you don't starve or choke. | У вас в запасе достаточно парусины, если столкнетесь с непогодой... а еды и воды хватит, чтобы не голодать. |
| No matter what I do he keeps coming after me, and look, there comes a point when you have to say enough is enough and fight back. | Что-бы я ни делала, он продолжает доставать меня, и наступает момент, когда ты должен сказать всё. хватит, и дать сдачи. |
| Rule three: When is enough, enough? | Правило три: хватит- значит хватит! |
| All right, all right, that's enough, that's enough. | Ладно, все в порядке, этого достаточно, хватит. |