But enough about my ten-year reunion. |
Но хватит уже про мои воспоминания десятилетней давности. |
Maybe they think that's enough. |
Возможно, они думают, что этого хватит. |
Look, enough of your big attitude. |
Послушай, хватит уже твоего геройства. |
Okay, Marty, enough from you. |
Так, Марти, хватит уже. |
Way enough time to answer a question. |
Вполне хватит времени для ответа на вопрос. |
There's enough bad blood for motive. |
Ему хватит и тех убийств, о которых он знает. |
(normal voice): It's totally enough. |
(нормальным голосом) Точно хватит и её. |
Thea Queen telling me enough is enough. |
Тея Куин говорит мне что хватит пить. |
Bank of America decided enough was enough. |
"Бэнк оф Америка" решил, что уже хватит. |
After a particularly horrible massacre in 1996, a new prime minister, John Howard, declared that enough was enough. |
После особенно ужасной резни в 1996 году, новый премьер-министр Джон Говард заявил, что с него хватит. |
There are enough batteries to produce enough hydrogen gas to level the building. |
Там хватит батарей для выработки газа в таком количестве, чтобы сравнять здание с землей. |
But seriously, Britt, enough is enough. |
Серьёзно, Брит, поиграли и хватит. |
Enough killing and enough killing of innocent people . |
Достаточно убийств; хватит убивать ни в чем не повинных людей». |
Okay, that's enough, please, that's enough. |
Ладно, хватит, пожалуйста, достаточно. |
Pam, I think enough is enough. |
Пэм, по-моему, хватит уже. |
All right, enough, enough. |
Хорошо, хватит, хватит. Свидетель... |
What happens when a man stands up and says enough is enough? |
Что происходит, когда человек встаёт и говорит, что с него хватит? |
You wouldn't have enough money, let alone enough friends, to use all that. |
У тебя денег не хватит, да и друзей тоже на такое количество дури. |
All right, that's enough, that's enough. |
Ладно, хватит уже, хватит. |
We've been working on blind faith for a year and a half. assuming these people knew what they were doing. but enough is enough. |
Мы работаем на основе слепой веры - вот уже полтора года, полагая, что эти люди знали, что они делали, но на этом хватит. |
Mr. Fischoeder, enough's enough, right? |
Мистер Фишодер, повеселились, и хватит, правильно? |
You have enough canvas left if you don't run into enough food and water so you don't starve or choke. |
У вас в запасе достаточно парусины, если столкнетесь с непогодой... а еды и воды хватит, чтобы не голодать. |
No matter what I do he keeps coming after me, and look, there comes a point when you have to say enough is enough and fight back. |
Что-бы я ни делала, он продолжает доставать меня, и наступает момент, когда ты должен сказать всё. хватит, и дать сдачи. |
Rule three: When is enough, enough? |
Правило три: хватит- значит хватит! |
All right, all right, that's enough, that's enough. |
Ладно, все в порядке, этого достаточно, хватит. |