But there aren't enough National Guardsmen to maintain control. |
Национальной гвардии не хватит, чтобы поддерживать спокойствие. |
The sisters have enough money to get the best representation, and the D.A. will not prosecute without hard evidence. |
У сестёр хватит денег, чтобы получить лучшую защиту, и прокурор не начнёт судебное преследование без веских улик. |
That's enough, it's really terrible here. |
Хватит, здесь и правда ужасно. |
We've lost enough agents for tonight. |
Хватит с нас мертвых агентов на сегодня. |
I think we've had more than enough excitement for one day. |
Я думаю на сегодня нам хватит впечатлений. |
We still only have enough snow chains for half the convoy, though. |
У нас хватит цепей для езды по снегу для половины колонны. |
Okay, listen. That's enough shoptalk. |
Ладно, хватит говорить о деле. |
Well, enough about the dog. |
Ну, хватит о собаке, За свадьбу! |
Yes. With just enough left over for renovations, if we're careful. |
Ещё хватит на ремонт, если мы будем бережливы. |
I believe you're crazy enough. |
Верю, ненормальности у тебя хватит. |
Yes, Gina, that's enough. |
Да, Джина, хватит уже. |
Said one of us going bad was enough. |
Сказал, хватит того, что и один из нас шпана. |
It's bad enough you were part of mine. |
Хватит того, что ты был частью моей. |
Okay, that's enough small talk for now. |
Ладно, пока хватит для светской беседы. |
That's enough out of you. |
Хейвуд, хватит уже с тебя. |
That's definitely enough juice for it to run the full day. |
Этого определенно хватит, чтобы она проработала целый день. |
We'll have just enough time to get them back. |
У нас хватит времени, чтобы их вернуть. |
Actually there's two, but we don't have enough jell-o for the first. |
Вообще-то их два, но на первый у нас не хватит желе. |
There's enough C-4 in that vest to vaporize everybody in here. |
В этом жилете Си-4 хватит чтобы всех тут взорвать. |
That's enough, give me back my phone. |
Ну хватит, верни мой телефон. |
That's enough out of you£ too. |
Этого хватит на тебя тоже, Рэймонд. |
No, I think it's just enough. |
Нет, думаю, этого как раз хватит. |
Niko, enough of hanging about the streets. |
Нико, хватит тебе по улицам шататься. |
Okay, enough with the funny Phil stories. |
Ладно, хватит веселых историй о Филе. |
It's not even enough evidence To call him on the telephone. |
Этого не хватит даже, чтобы позвонить ему. |