Just enough time for me to get in the car... relax. |
Хватит времени мне сесть в машину, расслабься. |
I'm sure he's an inspiration to other slow adults, but it's enough already with Mike. |
Он наверняка вдохновляет других заторможенных взрослых, но хватит уже терпеть Майка. |
There's enough grease in here to lube a semi. |
В салоне машинного масла хватит на грузовик. |
That's enough space to plant 725 million tomato plants. |
Этой земли хватит, чтобы высадить 725 миллионов кустов помидора. |
You've got enough fuel for two hours. |
Горючего у вас хватит еще на два часа. |
OK, enough, sit back down everyone. |
Ну, хватит, сядьте все. |
They don't have enough Cipro to cure all of their people. |
У них не хватит ципро чтобы вылечить всех этих людей. |
It's got two hours of battery left, just enough time to watch a movie. |
И батарейки на 2 часа хватит, кино успеем посмотреть. |
All right, that's enough. |
Ну, хорошо, хватит уже. |
I gave her enough sedatives To knock out a trucker. |
Я дала ей столько успокоительного, что его хватит, чтобы свалить и дальнобойщика. |
Well, boys, enough with the foreplay. |
Итак, ребятки, хватит прелюдий. |
All right, enough, you two. |
Ладно, вы двое, хватит. |
A heat seal could work with enough power. |
Тепловой барьер сработает, если хватит мощности. |
We don't have enough men to make any difference. |
У нас не хватит людей, чтобы на что-нибудь повлиять. |
Gramma don't have enough time left on this earth for chaste manners. |
Бабушке не хватит остатка жизни, чтобы исправить манеры. |
Maybe... Maybe enough flying for today. |
По-моему, полётов мне на сегодня хватит. |
We have enough wheat for a five-year winter. |
Нам хватит пшеницы на пятилетнюю зиму. |
Come on, that's enough fun for one day, give it here. |
Ну все, хватит веселья на один день, давай сюда. |
I think that's enough visiting for today. |
Ну, на сегодня, пожалуй, хватит. |
We barely got enough stock to last us through the week. |
Нам едва хватит запасов на одну неделю. |
That truck's got enough missiles to take us all out. |
Ракет на их грузовике хватит на нас всех. |
Right, enough of the conversational pleasantries. |
Ладно, хватит этих учтивых бесед. |
Got enough kindling there for five winters. |
Тут хватит дров на добрых пять зим. |
That's enough haikus for today. |
Поняла. Хватит хайку на сегодня. |
There's enough in that mine for the both of us. |
В этой шахте на нас обоих хватит. |