| Enough, Nissim, not now. | Хватит, Нисим, не сейчас. |
| Enough of what we don't know. | Хватит о том, чего мы не знаем. |
| Enough, Mr. Valda. You're chasing shadows. | Хватит, Гр-н Валда, вы гоняетесь за тенями. |
| Enough with the five to seven, but it is already decided by the shareholder. | Хватит с пяти до семи, но уже с решением акционера. |
| Enough with the Belmont recruiting spiel. | Хватит вербовать его в жокеи. Брось. |
| Enough! Tomorrow, start following Enrico. | Хватит шуток, начинайте слежку за Энрико. |
| Enough, it's driving me crazy. | Хватит, это сводит меня с ума. |
| You know what? Enough about Hank. | А знаешь, хватит о Хэнке. |
| Enough, everyone is laughing at me. | Ну хватит, вы все смеётесь надо мной. |
| Enough! ll phone has not rung, happened and will happen again. | Ну хватит! Подумаешь, мобильник не зазвонил, уже бывало и еще будет. |
| Enough with the Cold War stories, darling... | Хватит рассказывать истории времен Холодной войны, дорогой... |
| Enough of easy access to guns by the people that we all agree shouldn't have them. | Хватит лёгкого доступа к оружию для людей, которые не должны его иметь. |
| Enough of YOU, Ms. Bounty. | И вам хватит, сокровище вы наше. |
| Enough with the lies, Addy. | Хватит с меня твоей лжи, Адди. |
| Enough with the mixology stuff, Andre. | Хватит уже про этот курс, Андре. |
| Rico! Enough with the dynamite already. | Рико, хватит уже с динамитом. |
| Enough of this foolish cat-and-mouse game. | Хватит уже тупо играть в кошки-мышки. |
| Enough of the Froggy talk, Sharpey. | Хватит болтать с лягушатником, Шарпи. |
| Enough, you'll overdo it. | Хватит тебе, безобразник, переберёшь. |
| Enough, we've already decided. | Хватит, мы уже всё решили. |
| Enough, Shoshi. Don't cry. | Хватит, перестань, Шошенка, не плачь. |
| Enough time to program one last jump. | Хватит, чтобы запрограммировать последний прыжок. |
| Enough explosive to cripple a panzer. | Их хватит, чтобы изуродовать танк. |
| Enough time for me to buy a bottle of wine. | Как раз хватит, чтоб купить бутылочку вина. |
| Okay. Stop. Enough about her. | Ладно, хватит уже о ней. |