| He's got enough ego for the both of us and the cat. | У него хватит эго для нас двоих и кошки. |
| Boy, enough speaking like gramophone. | Мальчик, хватит говорить как граммофон. |
| Okay, that's enough, though. | Ладно, уже хватит, достаточно. |
| Compartments are dry, and we've got enough salt to melt the polar ice caps. | Отсеки сухие, а соли у нас хватит, чтобы растопить ледник. |
| Now, enough with your fake law problem. | Ладно, хватит о твоих детских проблемках. |
| There's enough gas in here to cause quite a bang. | Здесь хватит газа, чтобы вызвать большой бабах. |
| All right, boys and girls, enough fun. | Ладно, мальчики и девочки, хватит развлекаться. |
| I just hope that this force-field has enough energy... to trigger the pulse. | Я только надеюсь, что у этого силового поля хватит энергии... чтобы сработал импульс. |
| Anyway, enough of what we've lost. | Хватит говорить о том, что потеряно. |
| I rigged those tunnels with enough explosives to blow us both to kingdom come. | Я начинил туннели таким количеством взрывчатки, что хватит, чтобы нас обоих отправить к праотцам. |
| Beg you, tutor, enough smelling, I must sleep. | Умоляю, Чечилия, хватит проверок, мне нужно выспаться. |
| The thing only has enough room for an internal serial modem. | В этой штуке места хватит только на встроенный модем. |
| I mean, look, I have enough lawyers on speed dial to fill a stadium. | Слушайте, у меня в быстром наборе адвокатов хватит, чтоб заполнить стадион. |
| It's only enough if Bill Compton is with you. | Если Билл Комптон с вами - только тогда хватит. |
| We don't have enough staff and it will affect more important things. | У нас не хватит людей и расследование остановиться. |
| They won't have enough time to reach a populated area. | Ему не хватит времени достичь населенных районов. |
| But enough of the car's little foibles. | Но хватит о недостатках этих машин. |
| I'll show you what enough is. | Я покажу тебе, что такое "хватит". |
| I mean, I make enough money to pay for the wedding myself. | И у меня хватит денег, чтобы самому заплатить за свадьбу. |
| The control module doesn't have enough thrust to correct this rotation. | У контрольного модуля не хватит мощности. |
| Okay, enough torturing your Uncle. | Всё, хватит мучить вашего дядюшку. |
| There is only enough oxygen to do this one. | Кислорода хватит лишь на одну ходку. |
| That will buy you enough space for a photo Of two members of the glee club. | Этого места хватит для фото двух участников хора. |
| It's barely enough time for a patch job. | Даже не хватит для запуска программы взлома. |
| I hope there is enough clean sheets. | Надеюсь, там хватит свежих простыней на все кровати? |