He's got enough ego for the both of us and the cat. |
У него хватит эго для нас двоих и кошки. |
Boy, enough speaking like gramophone. |
Мальчик, хватит говорить как граммофон. |
Okay, that's enough, though. |
Ладно, уже хватит, достаточно. |
Compartments are dry, and we've got enough salt to melt the polar ice caps. |
Отсеки сухие, а соли у нас хватит, чтобы растопить ледник. |
Now, enough with your fake law problem. |
Ладно, хватит о твоих детских проблемках. |
There's enough gas in here to cause quite a bang. |
Здесь хватит газа, чтобы вызвать большой бабах. |
All right, boys and girls, enough fun. |
Ладно, мальчики и девочки, хватит развлекаться. |
I just hope that this force-field has enough energy... to trigger the pulse. |
Я только надеюсь, что у этого силового поля хватит энергии... чтобы сработал импульс. |
Anyway, enough of what we've lost. |
Хватит говорить о том, что потеряно. |
I rigged those tunnels with enough explosives to blow us both to kingdom come. |
Я начинил туннели таким количеством взрывчатки, что хватит, чтобы нас обоих отправить к праотцам. |
Beg you, tutor, enough smelling, I must sleep. |
Умоляю, Чечилия, хватит проверок, мне нужно выспаться. |
The thing only has enough room for an internal serial modem. |
В этой штуке места хватит только на встроенный модем. |
I mean, look, I have enough lawyers on speed dial to fill a stadium. |
Слушайте, у меня в быстром наборе адвокатов хватит, чтоб заполнить стадион. |
It's only enough if Bill Compton is with you. |
Если Билл Комптон с вами - только тогда хватит. |
We don't have enough staff and it will affect more important things. |
У нас не хватит людей и расследование остановиться. |
They won't have enough time to reach a populated area. |
Ему не хватит времени достичь населенных районов. |
But enough of the car's little foibles. |
Но хватит о недостатках этих машин. |
I'll show you what enough is. |
Я покажу тебе, что такое "хватит". |
I mean, I make enough money to pay for the wedding myself. |
И у меня хватит денег, чтобы самому заплатить за свадьбу. |
The control module doesn't have enough thrust to correct this rotation. |
У контрольного модуля не хватит мощности. |
Okay, enough torturing your Uncle. |
Всё, хватит мучить вашего дядюшку. |
There is only enough oxygen to do this one. |
Кислорода хватит лишь на одну ходку. |
That will buy you enough space for a photo Of two members of the glee club. |
Этого места хватит для фото двух участников хора. |
It's barely enough time for a patch job. |
Даже не хватит для запуска программы взлома. |
I hope there is enough clean sheets. |
Надеюсь, там хватит свежих простыней на все кровати? |