Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
Guys, guys, enough bickering, okay? Парни, парни, хватит спорить, ладно?
Come on, Misu, enough about those cabbage rolls, be serious! Слушай, Мису, хватит про эти пирожки с капустой, будь серьёзнее!
Beyond that he uses vibranium in the soles of his boots that allows him to survive a fall of several stories and, if given enough momentum, the Panther can also scale walls or skim across water. Помимо этого он использует Вибраниум в подошвах своих сапог, что позволяет ему выдержать падение с большой высоты и если ему хватит энергии, Пантера может также разрушать стены или скользить по воде.
Barney, enough with the floating Jor-El head from the Fortress of Solitude in Superman, okay? Барни, хватит летающих голов из Крепости Одиночества в Супермене.
Well, now, enough of all that. Ну всё, хватит с этим!
You knew I had a claim to it... enough! Вы знаете, что я на нее претендую... Хватит!
Cut it out. I've heard enough of that! Перестаньте напевать, хватит с меня музыки.
Food, drinks are enough can be used in 4, 5 days Есть пища, вода и припасы, которых хватит на пять дней пути.
Look at me, that's enough, right? Хватит, Уго, посмотри на меня.
That's enough, you want to kill him? Ну все, хватит, хочешь убить его?
'Ben, enough of the candy, it's bedtime. Бен, хватит конфет, время спать
Now that's enough, Sebastien, we will return and we will discuss it CALMLY! Теперь точно хватит, Себастьян, мы возвращаемся и обсудим все СПОКОЙНО!
He said, "It's enough." Он сказал: "Хватит".
I saw enough at the crime scene To know that a doctor did it. Хватит того, что я уже увидел, чтобы понять, что это сделал врач.
If we were courageous enough, if we thought through what was best for this country in the long term, we would see this as a great opportunity. Если нам хватит мужества, если мы будем думать о том, что лучше всего для нашей страны в долгосрочной перспективе, мы воспримем это как великую возможность.
Oh.Oh, okay.That - that is enough! No! Всё, всё хватит! Нет!
The charge... I've had... enough of this war! дробь... мне кажется... хватит этой войны...
Fox, Fox, Fox, that's enough. Фокс, Фокс, Фокс, хватит.
You had a good time, so that's enough now! У тебя было достаточно времени, так что теперь уже хватит!
There aren't enough apologies in the world for the part that I played in this. Здесь не хватит всех извинений мира в том что я сделала
Don't you think I have enough already? Ты что, не видишь, мне уже хватит?
You'll all get enough... rope that is! И вам хватит... веревки на шею!
That's enough, man, OK? Да хватит же, блин, а?
Well, because there wasn't enough water for all of them and it was Alexander the Great's way of showing his army that they were all equal... Ну, потому что воды не хватит на всех и таким образом Александр Великий показал своей армии, что все они равны...
Okay, enough with the baklava, okay? Ладно, хватит с пахлава, хорошо?