Enough so that we could sail around the world? |
Хватит, чтобы мы могли отправиться в кругосветку? |
Enough poetry, Praxidus and give me your payment money! |
Хватит поэзии, Праксидус. И дай мне мой платёж. |
The Government had launched an awareness-raising campaign entitled "Dosta! [Enough!] Go beyond prejudice, discover the Roma!". |
Правительство приступило к осуществлению кампании по повышению осведомленности под девизом "Доста! [Хватит!] Будьте выше предрассудков, узнайте больше о рома!". |
ENOUGH POWER IN YOUR REACTOR FOR THAT, COMMANDER? |
Капитан, в вашем реакторе хватит энергии на такой рейс? |
Enough already, so I already scared! |
Хватит уже так, мне и без того страшно! |
Enough about me, what about you? |
Хватит обо мне, как у тебя дела? |
Pyotr, quit it! Enough of standing on your ears! |
Пётр, да хватит на ушах стоять! |
Enough, I don't want to do it anymore |
Хватит, больше так не хочу. |
I've been telling him this... Enough already. |
Вот и я говорю - Хватит! |
Enough, I don't want to hear about it! |
Хватит! Я не хочу это слушать! |
Enough, this is getting unpleasant. |
Ну, всё, теперь хватит. |
Enough of your arguments, Chema! |
Хватит уже этой чепухи, Чема. |
Enough about the ring, Frodo! |
Хватит ныть про кольцо, Фродо! |
Impossible to begin. Enough. No. Begin with the hapless dodo. |
Даже не знаю, с чего начать. Ну, хватит. |
Enough with the - we'll go get pizza later, all right? |
Хватит уже про... мы пойдем за пиццей попозже, хорошо? |
COME ON, COWGIRL. ENOUGH OF THIS KID'S STUFF. |
Ладно, ковгерл, хватит этих детских забот. |
Enough about me, you and the captain were working at different precincts when you got divorced? |
Хватит обо мне, вы с капитаном работали в разных участках во время развода? |
Confronted with these barbarous acts, we cry loud and clear, "Enough!" |
Мы решительно и твердо заявляем «Хватит!» всем этим варварским актам. |
Enough new Korean vehicles were sold in America so far this year that the Hyundai-Kia Automotive Group managed to outpace mighty Honda in total sales as it roared into the number five worldwide automaker spot. |
Хватит новых корейских автомобилей были проданы в Америке на сегодняшний день в этом году, что Hyundai-Kia Автомобильная группа смогла темпами могучего "Хонда" в общем объеме продаж, как она roared в номер пять в мире automaker месте. |
I can't get it up. Enough. |
Хватит, не хочет, значит не хочет. |
How many scandals... should the public be expected to endure before they say, "Enough"? |
Сколько скандалов... должен общественность, как ожидается, выдержать, прежде чем они говорят, "Хватит"? |
Enough granny, you've shamed the omen completely! |
Хватит, бабушка, ты совсем пристыдила злых духов! |
What have you got for your finale - Enough! |
Что у вас заготовлено для финала? - Хватит! |
Enough, Shoshi'le, don't you know what men are like? |
Ну, хватит, Шошале. Ты не знаешь, что такое мужчины? |
Enough with the water-supply ships which come and go from the dry land to the island |
Хватит судам возить цистерны туда-обратно на остров! |