Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
Brick, enough with the reminders. Брик, хватит говорить об этой книге.
Are you sure we have enough chairs? Ты уверена, что у нас хватит стульев?
It's enough feeling sorry for yourself. Ну всё, хватит себя жалеть.
I made enough of them for everybody to wear at the game. Я сделала их столько, что всем хватит, чтобы надеть на игру.
Anyway, enough of my CV. В общем, хватит про мою жизнь.
But we only have enough fuel for six minutes, max. Но топлива хватит лишь, чтобы протянуть 5-6 минут максимум.
All right, that's enough Martinaud. Мартино, всё, хватит уже.
Do you think you're strong enough? Как ты думаешь, у тебя хватит сил?
I think that's enough business for one night. Думаю, хватит говорить о делах на сегодня.
This is crazy enough without you keeping your divorce a secret. Хватит уже, что ты держишь свой развод в тайне.
Headquarters said there aren't enough gas masks for the whole unit. Из штаба доложили, что противогазов не хватит для целого подразделения.
We got enough cattle to stock five ranches. Какого чёрта, у нас хватит скота на 5 ранчо.
One troubled child is enough, even for me. Одного беспокойного ребенка хватит с меня.
Okay, enough with the head shrinking, Gary. Ладно, хватит меня психоанализировать Гэри.
All right, that's enough. Так, все, хватит об этом.
Sarah Grace will have enough money for college. Саре Грейс хватит денег на колледж.
Additionally, you now seen enough cows. И потом хватит смотреть на коров.
(Whispering) I don't have enough. Есть, но на всех не хватит.
You don't have enough money. Денег не хватит! - У меня хватит.
There aren't enough meds in the world to fix... Да в мире таблеток не хватит починить...
That doesn't give us enough capital to complete the job. У нас не хватит средств, чтобы завершить работу.
Please, Andy, enough with the wrestling. Прошу, прошу, Энди, хватит этой борьбы.
I've just enough energy to steal some towels. Я меня ещё хватит пороху стащить оттуда пару полотенец.
Of course, it'd be better if you stayed here, there's enough room. Конечно, лучше вам было бы остаться здесь, места хватит.
I think I've been attacked enough. По-моему, хватит на меня нападать.