| We don't have enough oxygen to get back to San Francisco. | Нам не хватит кислорода для обратного полёта в Сан-Франциско. |
| But we only have enough chroniton particles for one more try. | Но хронитонных частиц хватит только на ещё одну попытку. |
| They haven't got enough courage to take my trailer. | У них пока не хватит наглости ворваться в мой трейлер. |
| We've got enough gear to burn down Gotham twice. | У нас хватит, чтобы спалить Готэм дважды. |
| I gave him enough ice for the week. | Я дала ему льда, которого хватит на неделю. |
| Okay, that's enough, thank you. | Ладно всё, хватит, спасибо. |
| We hardly got enough silver to plug up the holes in Bart's teeth. | У нас даже не хватит серебра вставить новые зубы Барту. |
| Anyway, that's enough of a start. | В любом случае, этого хватит для начала. |
| I have enough 'ween love for all of us. | Мне хватит хэллоуинского настроя на всех нас. |
| I'll tell you when it's enough. | Я сам скажу, когда хватит. |
| We have enough going on right now, | С нас хватит того, что происходит прямо сейчас, |
| It will arrive in two to three months with enough food to last us for years. | Он прибудет через два-три месяца и еды тогда хватит надолго. |
| Liam, enough with the guilt. | Лиам, хватит уже себя винить. |
| There's enough plutonium in that mountain to satisfy a small army. | Помимо химикатов, здесь еще много плутония, которого хватит на небольшую армию. |
| Now, there's enough there to drop a linebacker and then some. | Ну, тут достаточно, чтобы завалить этого "полузащитника", и еще на одного хватит. |
| Joanna Beth, this family has lost enough. | Джоанна Бет, с этой семьи хватит потерь. |
| There's been enough play-acting today, Captain. | На сегодня хватит с нас бесполезных трудов, капитан. |
| They all are if you want it bad enough. | С любой можно, если тебе хватит совести. |
| Thanks guys, that's enough. | Народ, спасибо, но хватит. |
| OK, I said, enough now. | Так, я сказал, хватит уже. |
| I mean, clearly I have enough space. | То есть, у меня однозначно хватит места. |
| And I think Frank here has been through enough. | И, думаю, с Фрэнка на сегодня хватит. |
| I don't want any bills, my savings aren't enough. | Я не хочу никаких подсчетов, моих сбережений не хватит. |
| Okay, that's enough, I said that annulled. | Ладно, хватит, я же сказал, что аннулировал. |
| We have enough, to plant in all Latin America, if needed. | У нас его хватит, чтобы внедрить по всей Латинской Америке, в случае необходимости. |