| So, enough politics, it's late. | Хватит политики, уже поздно. |
| Okay, Jerry, enough. | Ладно, Джерри, хватит. |
| Tom, enough mingling. | Том, хватит болтать. |
| Mussolini, Stalin, enough! | Мусолини, Сталин, хватит! |
| No, enough of all this circular... | Нет, хватит этой круговой... |
| Right, enough chat. | так, хватит болтовни. |
| Okay, that's enough standing. | Ладно, хватит стоять. |
| I think that's enough. | Думаю, на этом хватит. |
| That's enough, Peppino! | Пепин! Хватит уже! |
| That's enough, Maxxie. | Достаточно, Макси, хватит. |
| But enough doctor talk. | Но хватит о диагнозах. |
| All right, enough of this. | Ладно, хватит об этом. |
| Isn't that enough now? | Может, хватит дурить? |
| Masuo, it's enough now | Масуо, хватит уже. |
| Come on now, that's enough! | Пойдемте уже, хватит! |
| OK, that's enough debate. | Ладно, хватит болтовни. |
| I'm in enough trouble as it is. | С нас уже хватит. |
| Honey, that's enough about her job, right? | Милый, хватит о работе. |
| But that's enough of the weepies. | Но хватит разводить сопли. |
| That's enough bubbly for you. | Пожалуй, хватит тебе шампанского. |
| We can't thank you enough. | Никакой благодарности не хватит. |
| That's enough now. | О дьявол, хватит! |
| I got enough doughnuts for everyone to have one. | Тут на всех хватит. |
| No, enough, Karl-Hugo. | Ну хватит, Карл-Гуго. |
| Young lady, that's enough! | Юная леди, хватит! |