Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
That's more than enough time for Uthal to get the truth. Уталу как раз хватит времени выведать у тебя правду.
Will there be time to see enough subjects? Хватит ли времени, чтобы просмотреть достаточное количество субъектов?
Bad enough Stan being in two minds whether to call out you or the vet. Хватит того, что Стэн не знал, кому звонить - вам или ветеринару.
I don't have enough gasoline! Ребята - да у меня бензина не хватит до туда.
Come on, it's enough! ! - Хватит, этого достаточно!
Just enough time for him to switch planes and disappear. Времени хватит, чтоб сменить самолет и исчезнуть
Tell me who the Intersect is by three or I inject Agent Walker with enough ricin to kill an army. Я сосчитаю до трёх, а ты скажешь кто Интерсект или я введу Агенту Уокер дозу, которой хватит чтобы убить даже армию.
Have we got enough money for a taxi? У нас хватит денег на такси?
In 1999, two and a half years into that job, something happened. Wonderfully, my eyes decided, enough. В 1999 году, когда я уже проработала там 2,5 года, что-то произошло, удивительно, но мои глаза решили - хватит.
Wonderfully, my eyes decided, enough. удивительно, но мои глаза решили - хватит.
Is there enough plum pudding for everyone? Хватит ли на всех рождественского пудинга?
I decide when I've said enough. Я сам решу, когда хватит!
Do we have enough time for that? У нас хватит на это времени?
12 hours and hope there's enough time to make four trips. И они надеются, что времени хватит на четыре перелета?
I'd ask you in, but I don't think there's enough oxygen in here for the both of us. Я бы тебя пригласила войти, но не думаю, что здесь хватит кислорода на двоих.
Besides, I don't know if I have enough of these babies to go around. Кроме того, я не знаю, хватит ли нам этих милашек.
I'm sure you'd love the chance, but you've done enough. Конечно, ты бы не отказалась, но с тебя хватит.
Do you have enough strength to open the door? У тебя хватит сил дверь открыть?
And enough with the cabinet, OK? И хватит со шкафом, ладно?
He won't like it, but there's quite enough evidence for a pardon. Это никому не понравится, но у нас хватит улик.
Look, you're behind one of these two doors and we have more than enough firepower to take down both. Слушайте, вы прямо за этими дверьми и у нас хватит патрон, чтобы завалить вас обоих.
But are you strong enough - to point that high-powered - Но хватит ли у вас сил направить эту проницательность...
If we sell it, will we have enough? Если мы его продадим, денег хватит?
It's bad enough having to look at your old, ugly mugs. Хватит и того, что на вас, старпёров, смотреть приходится.
Don't worry, there's more than enough. I'll share. Не боись, тут на двоих хватит, я поделюсь.