Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
We wasted enough time, back to work. Господа, хватит терять время зря.
In my bag there's enough money to buy any woman you want. It's yours. В сумочке хватит денег, чтобы купить любую женщину.
If you transform all those equations into terms of power, we'll have enough energy there to generate a small sun. Если перевести все эти уравнения в выражения энергии, то мощности хватит на создание небольшого солнца.
There's just enough time for Roger and I to get ready for the competition tonight. Нам с Роджером как раз хватит времени на то, чтобы подготовиться к сегодняшнему конкурсу.
I got enough flex I can start my own band, you know. Я думаю, мне хватит пороху собрать свою группу.
If extradited to Argentina, well, he can pull enough strings to never go to trial. Если его вышлют в Аргентину, у него хватит связей, чтобы избежать суда.
This here'll pack enough punch to take out an entire football team. Этой дозы хватит, чтобы вывести из строя, целую футбольную команду.
Okay you two, enough fighting. Так, вы двое, хватит перепалок.
It seems like you've got enough emotions buzzing around for the pair of us. Зато кажется, что твоих эмоций хватит на нас двоих.
Lucky for me, there's enough brain tissue to run a tox screen. По счастью, мозговой ткани хватит для анализа на токсины.
Once you dilute it, there is enough here to cure every infected person in Gotham. Немного разбавить, и этого хватит, чтобы вылечить каждого заражённого в Готэме.
Okay, you guys, enough about the ring. Так, ребята, ну хватит о кольце.
All right, enough about Mr. Muggles. Ну хватит говорить о мистере Мабблсе.
I've seen enough bloody bodies to last me a lifetime. Увиденных мной в последнее время окровавленных тел мне на всю жизнь хватит.
All right, George, that's enough. Ну хватит, Джордж. Достаточно.
Someplace with enough water for everyone. Такое, где воды хватит на всех.
We can make enough string to meet our orders. Если не сидеть сложа руки, нам хватит заплатить по всем счетам.
All right, Captain... that's enough of your tall tales. Ладно, капитан, хватит с нас морских баек.
Maybe you got him enough now, Hando. Им, наверное, хватит, Хэндо.
I sure hope we have enough fuelage to get back to planet Earth, Conrad. Надеюсь, нам хватит топлива долететь до Земли, Конрад.
That's enough fairy tales for one night. Все, все, все, на сегодня сказок хватит.
My phone doesn't have enough memory for this kind of project. В моем телефоне, не хватит памяти, для такого рода проекта.
For the money is never enough. За деньги, которых никогда не хватит.
Sounds like you saved enough skin to make 10 new boys. Похоже, спасённой кожи хватит на 10 новых мальчиков.
That's only enough food for one, maybe two rotations. Но пищи там хватит всего на одни, может двое, суток.