| All right, enough of the fanfare. | Ну ладно, хватит уже. |
| Alright, Meg, that's enough. | Ладно, Мэг, хватит |
| But I been windjamming enough. | Ладно, поболтали, хватит. |
| Alright, that's enough of the magic show! | Хватит уже волшебного шоу! |
| Now it's enough. | Ну, хватит, выходите. |
| There's enough food for two people | Здесь хватит еды на двоих. |
| Just enough time not to be rude. | Тебе не хватит времени нагрубить. |
| You've wasted enough of our time! | Хватит тратить попусту наше время. |
| You do not have enough spirit. | У тебя духа не хватит. |
| That's enough, Max. | Ну хватит, Макс. |
| Okay, enough fantasizing. | Ладно, хватит мечтать. |
| All right, now that's enough juvenile squabbling. | Так, хватит ребяческих разборок. |
| Okay, enough with the decoder talk. | Так, хватит говорить шифрами. |
| That's enough, please. | Хватит, прошу вас. |
| Okay, that's enough practice. | Хорошо, хватит упражняться. |
| All right, enough. | Да все, хватит. |
| You don't have enough cash. | У тебя наличности не хватит. |
| Please, Whip, enough. | Прошу, Уип, хватит. |
| Well, enough about that loser | Ладно, хватит об этом неудачнике. |
| And enough with the girl power. | И хватит этих женских штучек. |
| And... that's enough of that. | И-и-и... хватит об этом. |
| He's held court enough. | Хватит ему привлекать внимание. |
| There's enough money in here to get us away. | Тут денег на всех хватит. |
| I think that's enough wine for now. | Похоже, вина уже хватит. |
| That's enough now. | Хватит, дай мне мешок! |