I have enough money to pay the men until the end of the month. |
Хватит, чтоб заплатить рабочим до конца месяца. |
There's enough in there for you to make a life. |
Этих денег тебе хватит на жизнь. Экономить не придётся. |
Otherwise, they'll never have enough fuel to make it home. |
Иначе ему не хватит топлива вернуться назад домой. |
All right, I heard enough. |
Ну все, с меня хватит. |
Then enough of this, Dr O'Brien. |
Тогда хватит этого, О Брайен. |
All right, enough, you two. |
Ладно, вы обе, хватит. |
Dr Crane, there's barely enough pasta here for one person. |
Доктор Крейн, этой вермишели едва хватит на одного человека. |
I think we got enough gas. |
Думаю, бензина нам теперь хватит. |
All right, that's enough, Jason. |
Так, все, хватит, Джейсон. |
Tell them that 40 grams isn't enough even for one room. |
Скажите, что 40 грамм не хватит даже на одну палату. |
Right, telling a joke and that's enough. |
Правильно, Даня, пошутили и хватит. |
It should give you a head start on the Messengers, and enough time to find the Primary and prevent the paradox. |
Это должно дать вам преимущество перед Посланниками. Хватит времени, чтобы найти первостепенного и предотвратить парадокс. |
I have enough money to see you all back safe. |
У меня хватит денег, чтобы вас отвезти. |
Okay, enough with these two. |
(воз) Хватит этих двоих. |
Four's right, we don't have enough explosives to blow through three sets of doors. |
Четвёртый прав, нам не хватит взрывчатки, чтобы взорвать три двери. |
Lynne, I think that's enough. |
Линн, думаю, тебе хватит. |
You got enough money for this? |
А у тебя хватит денег, чтобы заплатить за всё это? |
I think you've sprinkled enough pixie dust for one evening. |
Думаю, хватит уже волшебной пыли для одного вечера. |
We have brought enough food to reach Aleppo. |
Мы взяли много еды, хватит до Алеппо. |
Plane small enough he might be able to set it down, if he's got the balls. |
Самолет довольно маленький он сможет его посадить, если у него хватит храбрости. |
You do not have enough money to pay for what you stole from me. |
Тебе денег не хватит заплатить за то, что ты украла. |
Still higher, and the second you hit enough. |
Еще выше, и вас второй удар хватит. |
Anyway, enough of my personal life. |
Ладно, хватит о моей личной жизни. |
I think he's played enough. |
Мне кажется, хватит ему брынчать. |
I suppose I've been up with him enough times. |
Надеюсь, у меня хватит лётного опыта. |