Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
All right, that's enough. Ну всё, с меня хватит.
Maybe then we'll have enough power to stop this. Может тогда нам хватит сил остановить их.
All right, that's enough law. Отлично, хватит на сегодня закона.
Well, that's enough fun for one day. Ну, хватит уже на сегодня.
Trust me, the hangover will be punishment enough. Поверь мне, наказания в качестве похмелья хватит сполна.
No, the first one was obnoxious enough. Нет, и одного раза хватит.
Well, I doubt there's motivation enough in the world to get them into my range. Думаю, никакого их желания не хватит на то, чтобы опуститься до моего бюджета.
Still enough here to send you down the drain. Здесь ещё хватит, чтобы упрятать тебя за решётку.
I'll need a head count to make sure we have enough room. Мне необходимо узнать общее число гостей, чтобы убедиться, что всем хватит места.
I think that's enough sharing for one day. Думаю, хватит откровений на один день.
I thought you were smart enough not - To get caught. Я думал, тебе хватит ума не попасться.
Alright you two. That's enough. Ладно, вы оба, хватит.
You haven't enough power left in you to strike a match. У тебя сейчас не хватит энергии даже чтобы спичку зажечь.
I know, but that's enough. Я знаю, но уже хватит.
We don't have enough cash to buy them all Maseratis. У нас денег не хватит купить им всем по Мазератти.
I thought of I wasn't brave enough. Я думала об этом. Храбрости не хватит.
Oddly enough, I'm prepared to take it. На сейчас хватит, я готов взять это.
But one marshal out over, it's enough. Хватит с нас одного маршала в бегах.
Suri I think it's enough now. Сури, я думаю хватит уже.
I hope I made enough salad. Надеюсь, салата на всех хватит.
I think we've heard enough of that word for one day. Думаю, об этом на сегодня хватит.
Well, enough about the King. Ну, хватит о Короле. Как...
Vadim stole enough gunpowder to start a small war. Вадим украл столько пороха, что хватит на небольшую войну.
Cut it out... Oddly enough, I'm pleased. Хватит... как это ни странно, я доволен.
It's bad enough she saw my mortgage notice. Хватит и того, что она видела моё ипотечное предупреждение.