Enough lecture on the white man's oppression. |
Хватит лекций про угнетения белого человека. |
(Laughter) Enough of the bad news. |
(Смех) Хватит о плохом. |
Enough about the prophecy; it's exhausting. |
Хватит о пророчестве; это утомительно. |
You know what? Enough with the cookie jokes. |
Слушай, хватит шутить про шоколадное печенье. |
Enough, I don't want to dwell on that any more. |
Хватит, не хочу на этом зацикливаться. |
Enough of assigning Somalia to the footnotes of history. |
Хватит задвигать Сомали на задворки истории. |
Enough about me and my sad, boring stories. |
Хватит обо мне и моих скучных историях. |
Enough with this tickling, blinking, and butterfly kisses. |
Хватит этих обнимашек, подмигиваний и воздушных поцелуйчиков. |
Enough already, We're wasting time, take place. |
Хватит уже, мы теряем время, сядьте на место. |
Enough of your games, Morgause. |
Хватит с меня твоих игр, Моргауза. |
Enough with the dog, that's all I ask. |
Хватит про собаку, это все о чем я прошу. |
Enough about me, tell me about you. |
Хватит обо мне, расскажи о себе. |
Enough of the This Is Your Life routine, Jimmy. |
Хватит уже с этой рутиной, Джимми. |
Enough of these games, Castiel. |
Хватит уже в игры играть, Кастиэль. |
Enough of the whole Don Corleone thing. |
Хватит строить из себя дона Корлеоне. |
Enough. I can't stand it. |
Хватит. Я больше не могу. |
Enough with the complements, you know that there is no room for them between us. |
Хватит комплиментов, ты знаешь, что они не уместны между нами. |
Enough, Menachem, you promised. |
Хватит, Менахем, ты обещал. |
Enough of this trash, you guys. |
Ребят, пошутили, и хватит. |
Enough cashews to buy yourselves a racetrack. |
Налички хватит на покупку собственной гоночной трассы. |
Enough theories, I want facts. |
Хватит теорий, мне нужны факты. |
Enough... Brother, don't beat... |
Хватит, не надо меня бить... |
Enough living next to a barn full of things that are trying to kill us. |
Хватит жить у сарая, который полон тварей, что пытаются сожрать нас. |
Enough, now, I'll tell you what's going to happen. |
Хватит, теперь я расскажу тебе, как это будет. |
Enough excitement for two weeks at least. |
На две недели впечатлений хватит уж точно. |