| Enough lecture on the white man's oppression. | Хватит лекций про угнетения белого человека. |
| (Laughter) Enough of the bad news. | (Смех) Хватит о плохом. |
| Enough about the prophecy; it's exhausting. | Хватит о пророчестве; это утомительно. |
| You know what? Enough with the cookie jokes. | Слушай, хватит шутить про шоколадное печенье. |
| Enough, I don't want to dwell on that any more. | Хватит, не хочу на этом зацикливаться. |
| Enough of assigning Somalia to the footnotes of history. | Хватит задвигать Сомали на задворки истории. |
| Enough about me and my sad, boring stories. | Хватит обо мне и моих скучных историях. |
| Enough with this tickling, blinking, and butterfly kisses. | Хватит этих обнимашек, подмигиваний и воздушных поцелуйчиков. |
| Enough already, We're wasting time, take place. | Хватит уже, мы теряем время, сядьте на место. |
| Enough of your games, Morgause. | Хватит с меня твоих игр, Моргауза. |
| Enough with the dog, that's all I ask. | Хватит про собаку, это все о чем я прошу. |
| Enough about me, tell me about you. | Хватит обо мне, расскажи о себе. |
| Enough of the This Is Your Life routine, Jimmy. | Хватит уже с этой рутиной, Джимми. |
| Enough of these games, Castiel. | Хватит уже в игры играть, Кастиэль. |
| Enough of the whole Don Corleone thing. | Хватит строить из себя дона Корлеоне. |
| Enough. I can't stand it. | Хватит. Я больше не могу. |
| Enough with the complements, you know that there is no room for them between us. | Хватит комплиментов, ты знаешь, что они не уместны между нами. |
| Enough, Menachem, you promised. | Хватит, Менахем, ты обещал. |
| Enough of this trash, you guys. | Ребят, пошутили, и хватит. |
| Enough cashews to buy yourselves a racetrack. | Налички хватит на покупку собственной гоночной трассы. |
| Enough theories, I want facts. | Хватит теорий, мне нужны факты. |
| Enough... Brother, don't beat... | Хватит, не надо меня бить... |
| Enough living next to a barn full of things that are trying to kill us. | Хватит жить у сарая, который полон тварей, что пытаются сожрать нас. |
| Enough, now, I'll tell you what's going to happen. | Хватит, теперь я расскажу тебе, как это будет. |
| Enough excitement for two weeks at least. | На две недели впечатлений хватит уж точно. |