| Okay, enough, the two of you. | Ну всё, хватит, вы двое. |
| That's quite enough, Bobby. | Все, хватит, Бобби Я знаю... |
| And if you don't, then enough already. | А если не знаете, то хватит уже. |
| I honestly thought you'd have enough sense to run. | Честно, я думал у вас хватит разума сбежать. |
| Your dad gave you enough money for one souvenir. | Денег, которые дал тебе папа, хватит на покупку только одного сувенира. |
| That's enough, it's late. | Всё, хватит, уже поздно. |
| There's enough time for her to both, Walter. | У неё хватит времени на все, Уолтер. |
| I have enough anger and despair for both. | Моей злости хватит на нас обеих. |
| There's never enough time, baby, to tell you how good you look. | Детка, не хватит никакого времени, чтобы передать, как хорошо ты выглядишь. |
| We don't have enough men to hold the North if the other Houses rise up against us. | У нас не хватит людей, чтобы удержать Север, если остальные дома восстанут против нас. |
| Okay, so enough about my day. | Ладно, хватит про мой день. |
| All right, enough of the sentimental stuff. | Ладно, хватит всякой сентиментальной ерунды. |
| But I don, I don't have enough money to go out. | Но у меня не хватит денег, чтобы идти куда-то. |
| I have enough strength for the two of us. | У меня хватит сил на двоих. |
| Well, I think one fresh-faced kid on the team is enough. | Ну, я думаю, нам хватит и одного юного паренька в команде. |
| There's enough evidence against Levesque to press charges. | Для обвинения Лавеска у нас не хватит улик. |
| There is enough stuff there that you can open up... | Там хватит припасов, чтобы ты продержалась минимум... |
| A person can lift almost anything if they're desperate enough. | Можно поднять почти что угодно, если хватит отчаяния. |
| Santana, the dodgeball thing was fun, until the end, but enough. | Сантана, эта игра в вышибалы была забавной, до самой последней минуты, но всё, хватит. |
| I am brave enough, if you aren'T. | Мне хватит храбрости, даже если вам - нет. |
| Okay, Nana, I think that's enough questions for now. | Бабушка, мне кажется, пока хватит вопросов. |
| Bad enough some of our relatives are hanging out with Medusa... turning people to stone. | Хватит того, что наши родичи водятся с Медузой и обращают людей в камень. |
| I think you've had quite enough, my dear. | Пожалуй, с тебя уже хватит, моя дорогая. |
| Well, you know, she's got enough money. | Ну, у нее хватит денег. |
| Zero, we don't have enough power for refrigeration beyond the fifth level. | Зеро, не хватит энергии на охлаждение ниже пятого уровня. |