Miss Svanström, I think that's enough now. |
Фрёкен Сванстрём, я думаю... на сегодня хватит. |
You mean, I'VE lost enough agents for one night. |
Точнее, хватит с меня мертвых агентов. |
Plenty of beer and enough space. |
Литры пива и места хватит всем. |
There enough lamp oil to cover every window on the floor except the Commander's chambers. |
Осветительного масла хватит на каждое окно на этаже, не считая комнаты вождя. |
We'll make enough in one night to finance a thousand vacations. |
Мы за одну ночь сделаем столько, что хватит на тысячу отпусков. |
That's enough, unless you want to start singing in falsetto. |
Хватит, если только не хочешь дольше петь фальцетом. |
Okay, that's enough about me - scooch. |
Ладно, хватит про меня - двигайся. |
We won't have enough gas to get home. |
У нас тогда не хватит топлива доехать домой. |
Between Will Daniels and Grant Ward, I have enough. |
От Уилла Дэниэлса до Гранта Уорда, с меня хватит. |
I've had about enough of you two dilettantes. |
Хватит с меня вас, дилетантов. |
I think that's enough now, Lettuce. |
Я думаю пока хватит, Латук. |
Van, enough beating about the bush. |
Ван, хватит ходить вокруг да около. |
I like him and that's enough. |
Хватит и того, что он нравится мне. |
All right, we've done enough voting for tonight. |
Хорошо, на сегодня с голосованием хватит. |
All right, look, this family has enough star power already. |
Послушай, этой семье уже хватит звезд. |
I hope I have enough places. |
Надеюсь, что мне хватит места. |
Should buy you enough time to find Marsten. |
Надеюсь, тебе хватит времени выследить Марстена. |
Every time you turn a trick, you got enough money for two bus tickets. |
Денег с каждого клиента вполне хватит на два билета на автобус. |
Sustained, Mr. Greer, that's enough along those lines, move on to something else. |
Довольно, м-р Грир, хватит этих линий, переходите к чему-то ещё. |
Besides, I shall have enough milk to make cheese. |
А у меня молока хватит на несколько головок сыра. |
There's enough food for three days. |
Здесь хватит еды на три дня. |
I think I will decide on what is enough. |
Думаю, я буду решать когда хватит. |
I've spent enough time on that for one day. |
Я потратила на это уже достаточно времени, хватит на сегодня. |
It is enough that we are alone together. |
Хватит и того, что мы с тобой наедине. |
I have enough popcorn and reality TV to last me until Emma goes to college. |
У меня попкорна и реалити-шоу хватит до поступления Эммы в колледж. |