| Unfortunately, we only have enough grant money to cover one poor student. | К сожалению, бюджетных денег хватит только на одного бедного ребенка. |
| We have enough vaccines for... one child per family. | У нас хватит вакцин для... одного ребёнка в каждой семье. |
| It's bad enough having to write to them when they're not. | Хватит с меня и того, что приходится писать им в противном случае. |
| They don't have enough men between them to raid a pantry. | У них вместе взятых не хватит людей, чтобы кладовую ограбить. |
| Seriously though, I don't think we have enough food for everybody. | Но если серьезно, то я думаю, что нам не хватит на всех еды. |
| No, I couldn't pay you enough. | Нет, у меня и денег-то не хватит. |
| There's more than enough left for evidence. | Есть еще, но улик хватит. |
| All right, enough with all this texting. | Так, хватит уже этих сообщений. |
| Annie, you've been through enough today. | Энни, с тебя хватит на сегодня. |
| I think I've done enough talking for one night. | Думаю, хватит с меня разговоров на одну ночь. |
| There aren't enough symbionts for that many hosts. | На стольких носителей симбионтов не хватит. |
| That gives me more than enough time to prove everything else. | Этого мне хватит за глаза, чтобы доказать всё остальное. |
| We don't have enough ammo to defend the convoy. | У нас не хватит патронов для защиты конвоя. |
| I don't think we have enough gas money. Relax. | У нас денег на бензин не хватит. |
| Ottari, enough, go home. | Отари, хватит! Иди домой. |
| There's enough business for us all. | В этом бизнесе всем хватит места. |
| I still have enough money to last for 2 more days. | У меня хватит денег ещё на 2 дня. |
| I have had about enough of you, jerome. | С меня хватит тебя, Джером. |
| We have enough explosive in here to level three blocks. | У нас здесь столько взрывчатки, что хватит на три квартала. |
| That gets you a few consultations but I'm not sure if it's enough. | Этого хватит на несколько консультаций, но я не уверен, что этого достаточно. |
| Well, enough about us, honey. | Ну, хватит о нас, милая. |
| I think that's enough jokes for one day. | А я думаю, на сегодня шуток хватит. |
| Please, Jean, that's enough, I want to sleep. | Пожалуйста, Жан, хватит, Я хочу спать. |
| There aren't enough bullets in the world to kill me. | В мире не хватит пуль, чтобы убить меня. |
| Funnily enough, I've heard that one before. | Хватит шутки шутить, я это уже слышал. |