Unfortunately, we only have enough grant money to cover one poor student. |
К сожалению, бюджетных денег хватит только на одного бедного ребенка. |
We have enough vaccines for... one child per family. |
У нас хватит вакцин для... одного ребёнка в каждой семье. |
It's bad enough having to write to them when they're not. |
Хватит с меня и того, что приходится писать им в противном случае. |
They don't have enough men between them to raid a pantry. |
У них вместе взятых не хватит людей, чтобы кладовую ограбить. |
Seriously though, I don't think we have enough food for everybody. |
Но если серьезно, то я думаю, что нам не хватит на всех еды. |
No, I couldn't pay you enough. |
Нет, у меня и денег-то не хватит. |
There's more than enough left for evidence. |
Есть еще, но улик хватит. |
All right, enough with all this texting. |
Так, хватит уже этих сообщений. |
Annie, you've been through enough today. |
Энни, с тебя хватит на сегодня. |
I think I've done enough talking for one night. |
Думаю, хватит с меня разговоров на одну ночь. |
There aren't enough symbionts for that many hosts. |
На стольких носителей симбионтов не хватит. |
That gives me more than enough time to prove everything else. |
Этого мне хватит за глаза, чтобы доказать всё остальное. |
We don't have enough ammo to defend the convoy. |
У нас не хватит патронов для защиты конвоя. |
I don't think we have enough gas money. Relax. |
У нас денег на бензин не хватит. |
Ottari, enough, go home. |
Отари, хватит! Иди домой. |
There's enough business for us all. |
В этом бизнесе всем хватит места. |
I still have enough money to last for 2 more days. |
У меня хватит денег ещё на 2 дня. |
I have had about enough of you, jerome. |
С меня хватит тебя, Джером. |
We have enough explosive in here to level three blocks. |
У нас здесь столько взрывчатки, что хватит на три квартала. |
That gets you a few consultations but I'm not sure if it's enough. |
Этого хватит на несколько консультаций, но я не уверен, что этого достаточно. |
Well, enough about us, honey. |
Ну, хватит о нас, милая. |
I think that's enough jokes for one day. |
А я думаю, на сегодня шуток хватит. |
Please, Jean, that's enough, I want to sleep. |
Пожалуйста, Жан, хватит, Я хочу спать. |
There aren't enough bullets in the world to kill me. |
В мире не хватит пуль, чтобы убить меня. |
Funnily enough, I've heard that one before. |
Хватит шутки шутить, я это уже слышал. |