Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Enough - Хватит"

Примеры: Enough - Хватит
Unfortunately, we only have enough grant money to cover one poor student. К сожалению, бюджетных денег хватит только на одного бедного ребенка.
We have enough vaccines for... one child per family. У нас хватит вакцин для... одного ребёнка в каждой семье.
It's bad enough having to write to them when they're not. Хватит с меня и того, что приходится писать им в противном случае.
They don't have enough men between them to raid a pantry. У них вместе взятых не хватит людей, чтобы кладовую ограбить.
Seriously though, I don't think we have enough food for everybody. Но если серьезно, то я думаю, что нам не хватит на всех еды.
No, I couldn't pay you enough. Нет, у меня и денег-то не хватит.
There's more than enough left for evidence. Есть еще, но улик хватит.
All right, enough with all this texting. Так, хватит уже этих сообщений.
Annie, you've been through enough today. Энни, с тебя хватит на сегодня.
I think I've done enough talking for one night. Думаю, хватит с меня разговоров на одну ночь.
There aren't enough symbionts for that many hosts. На стольких носителей симбионтов не хватит.
That gives me more than enough time to prove everything else. Этого мне хватит за глаза, чтобы доказать всё остальное.
We don't have enough ammo to defend the convoy. У нас не хватит патронов для защиты конвоя.
I don't think we have enough gas money. Relax. У нас денег на бензин не хватит.
Ottari, enough, go home. Отари, хватит! Иди домой.
There's enough business for us all. В этом бизнесе всем хватит места.
I still have enough money to last for 2 more days. У меня хватит денег ещё на 2 дня.
I have had about enough of you, jerome. С меня хватит тебя, Джером.
We have enough explosive in here to level three blocks. У нас здесь столько взрывчатки, что хватит на три квартала.
That gets you a few consultations but I'm not sure if it's enough. Этого хватит на несколько консультаций, но я не уверен, что этого достаточно.
Well, enough about us, honey. Ну, хватит о нас, милая.
I think that's enough jokes for one day. А я думаю, на сегодня шуток хватит.
Please, Jean, that's enough, I want to sleep. Пожалуйста, Жан, хватит, Я хочу спать.
There aren't enough bullets in the world to kill me. В мире не хватит пуль, чтобы убить меня.
Funnily enough, I've heard that one before. Хватит шутки шутить, я это уже слышал.