| I have more than enough men to finish the mission. | У меня хватит людей, чтобы завершить миссию. |
| I mean, there's enough food here to feed Bangladesh. | Здесь еды хватит на весь Бангладеш. |
| Just enough... to wet the tongue. | Пусть ее хватит... чтобы смочить язык. |
| Well, enough of this girl talk. | Ладно, хватит с нас соплей. |
| And I wonder if there's enough time to make it right. | И я хотел бы знать, хватит ли мне времени, чтобы всё исправить. |
| Okay, enough of this pity party out of you. | Ладно, хватит жалости к себе. |
| Ladies and gentlemen, enough of me. | Дамы и господа, хватит меня. |
| We may not have enough copies, so share at the back. | Если не хватит копий - делитесь. |
| That's barely enough time to play one hand. | Этого времени едва хватит на игру в один кон. |
| Till someone says enough is enough. | Пока кто-то не скажет, что хватит. |
| Even Derek's saying enough is enough. | Даже Дерек уже говорит "хватит". |
| Okay, enough, enough with the smoking gun. | Ладно-ладно, хватит со своими явными уликами. |
| Enough is enough - children have the right to learn without fear. | Хватит означает хватит: дети имеют право на то, чтобы учиться в атмосфере отсутствия страха. |
| Enough, enough, enough with the squint talk. | Хватит, хватит, хватит умничать. |
| Enough hiding, enough sneaking around, enough dwelling in the past. | Хватит прятаться, хватит скрываться, хватит жить прошлым. |
| Okay. Enough, enough, enough. | Эй, хватит, хватит, хватит. |
| You told him enough was enough? | И вы сказали ему, что хватит? |
| I told you because enough was enough and I didn't want anymore secrets between us. | Я рассказал тебе, потому что хватит значит хватит, и я не хотел, чтобы между нами были ещё какие-то секреты. |
| I've been doing this a long time and at a certain point, you know, enough is enough. | Я занимаюсь этим уже давно и в определенный момент, понимаешь, что хватит. |
| But if you decide that enough is enough, then we'll support that choice, too. | Но если ты решишь, что хватит, то мы поддержим и такой выбор. |
| There's no way we could have known... enough, enough. | Мы никак не могли узнать... хватит, хватит. |
| Let us all agree that enough is enough. | Давайте же все вместе заявим: хватит! |
| They have decided enough is enough and have since moved their seven children to Lachin as the winter set in. | Они решили, что с них хватит, и перевезли своих семь детей в Лачин с наступлением зимы. |
| Enough is enough, you've proved your point. | Хватит, вы доказали свою правоту. |
| One son in the army is enough. | Хорошо, сними форму, хватит мне и одного сына в армии. |