| That's enough out of me. | Всё, с меня хватит! |
| Let's hope it's enough time. | Будем надеяться времени хватит. |
| That's far enough. | Ну всё, хватит. |
| Okay, April, enough. | Ладно, Эйприл, хватит. |
| That's enough, Liz. | Ну хватит, Лиз. |
| Okay, look, enough of this jibber-jabber. | Так, хватит пустозвонить. |
| Okay, that's enough doomsday. | Хватит думать о конце света. |
| Come on, that's enough! | Ну же, хватит. |
| Okay, that's enough of the speeches. | Ладно, хватит речей. |
| That's enough, I said! | Я сказала - хватит! |
| Danny. Danny! That's enough. | Дэнни, Дэнни, хватит. |
| Dickens, come on, that's enough! | Херес, прекрати, хватит! |
| Now, enough talk of your passing. | Хватит говорить о твоей кончине. |
| All right, Kevin, that's enough! | Так, Кевин, хватит! |
| We got enough fish for a week. | Нам хватит рыбы на неделю. |
| Daddy, that's enough. | Пап, ну, хватит. |
| Now, enough of this nonsense. | Так, хватит этих глупостей. |
| Okay, enough talk. | Ладно, хватит болтать. |
| Do you have enough? | Ну что хватит с тебя? |
| Alright that's enough! | Ну, все, хватит! |
| There's been enough patriotism for today. | Хватит на сегодня патриотизма. |
| That's enough group therapy for me. | Хватит с меня групповой терапии. |
| That's enough, it's time to leave. | Хватит, пора тебе валить. |
| We won't have enough fuel! | У нас не хватит топлива! |
| There's enough blame to go around. | Вины хватит на всех. |