Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
It should be noted that the fourth tranche is the first one in which the development of detailed project documents was required and the submission of final evaluation reports was made mandatory. Следует отметить, что в рамках четвертого транша впервые требовалась подготовка подробной документации по проектам и обязательное представление окончательных отчетов об оценке.
Training: Staff training and development was a constant feature as technical input at the most appropriate time enhanced efficiency and quality of the final product. Профессиональная подготовка: Подготовка и повышение квалификации персонала являлись постоянными техническими составляющими оперативного роста эффективности и качества конечной продукции.
Legal education and training and support for the organization of the legal community, including through bar associations, are important catalysts for sustained legal development. Важными катализаторами устойчивого развития правовой сферы являются юридическое образование и подготовка, а также поддержка в деле формирования правового сообщества.
Consideration of draft outcome document: Mobilizing international resources for development Подготовка итогового документа Международной конференции по финансированию развития
SAO Latvia is the coordinator of the project on preparing of Review of international experience (good practices) in development and use of KNI. "Подготовка и презентация краткого обзора международного опыта в сфере разработки и использования КНП" осуществляется ВКО Латвии.
We are greeting proceeding assistance of international community in such important areas as preparation and implementation of Aral Sea Basin Program-2, development of interstate agreements and building capacity of regional organizations. Мы приветствуем продолжающуюся помощь международного сообщества в таких важных областях как подготовка и выполнение Программы бассейна Аральского моря-2, развитие межгосударственных соглашений и создание организационного потенциала региональных организаций.
Besides, there are 14 special nominations, ranging from the contribution to journalism development to best press service and best foreign report about Uzbekistan. Важное значение приобретают подготовка и переподготовка журналистов, повышение их квалификации и профессионального мастерства.
Training for qualified specialists according to the demand at the local labour-market plays an important role in the development of the real sector of economy. В развитии реального сектора экономики немаловажную роль играет подготовка квалифицированных специалистов в соответствии с потребностями местного рынка труда.
The drafting of the post-2015 development agenda was a crucial moment in the work of the United Nations. Подготовка повестки дня в области развития на период после 2015 года стала одним из ключевых моментов в работе Организации Объединенных Наций.
Formulation of policy and guidance note on United Nations development system role in sector/budget support Разработка политики и подготовка директивной записки по вопросу о роли системы развития Организации Объединенных Наций в секторальной/бюджетной поддержке
Bangladesh had developed several programmes to improve their situation, such as vocational training, self-employment, and youth involvement in community development. Бангладеш разработала несколько программ по улучшению их положения, таких как профессиональная подготовка, самостоятельная прёдприниматёльская деятёльность и вовлечение молодежи в развитиё мёстных общин.
Education supports economic development, social reform, and civic participation within a society and provides the foundation for tomorrow's leaders. Подготовка будущих лидеров - одна из основных задач IREX. Высокое качество образования - залог успеха экономического развития, социальных реформ и активной гражданской деятельности.
One crucial element in the development of the result-based budget for UNDCP would be to develop indicators for measuring programme results and their sustainability. Одним из решающих элементов разработки бюджета ЮНДКП, основанного на достигнутых и ожидаемых результатах, могла бы стать подготовка показателей измерения результатов и устойчивости программ.
The proposals discussed during these debates were the enhancement of vocational development; the promotion of apprenticeships and sandwich courses in universities. Обсуждаемые предложения пытаются ответить на две следующие задачи: совершенствование профессионализации, развитие ученичества и подготовка в университетах сочетающая учебу с работой.
The basic programme types are cultural orientations, individual home-stays with a family, educational group travel for teenagers through elders, international academic study, language training, au pair/home-stays, training in skills for international development, and the management of development projects. Основными видами программ являются: общее ознакомление с культурой, проживание в какой-либо семье, познавательные групповые поездки для подростков под руководством взрослых, международные учебные обмены, языковая подготовка, в том числе при проживании и работе в семьях, международного развития и руководства проектами развития.
CEDS directly contributes to Goal 8 (Develop a global partnership for development), because training in diplomacy and decision-making provides useful expertise in concluding agreements and contracts that are appropriate to the development process. Центр дипломатических и стратегических исследований непосредственным образом содействует осуществлению восьмой цели развития тысячелетия (формирование глобального партнерства в целях развития), так как подготовка дипломатических и руководящих кадров на основе экспертного подхода делает возможным заключение соглашений и договоров, соответствующих динамике развития.
In Uganda, the NHDR has led to the establishment of a human development policy-making forum, while in Senegal it has contributed to the formulation of national long-term development plan. В Уганде в результате подготовки национального доклада о развитии человеческого потенциала был учрежден форум по принятию решений в области развития человеческого потенциала, а в Сенегале его подготовка способствовала выработке национального плана долгосрочного развития.
Benin: the 1997 NHDR on development and poverty was integral to the work of its national observatory and a critical contribution to the formulation of the national development plan for 1998-2002. Бенин: подготовка в 1997 году национального доклада о развитии человеческого потенциала, посвященного проблемам развития и нищеты, была составной частью деятельности национальной организации Бенина по наблюдению и важным вкладом в выработку национального плана развития на 1998 - 2002 годы.
Greater emphasis needs to be placed on areas such as education and training, rural agricultural and infrastructural development, private sector reform and development - with an emphasis on job creation and funding to facilitate enhanced investment activities - if countries are not to relapse into conflict. Во избежание возобновления в странах конфликтов необходимо делать более сильный акцент на таких направлениях деятельности, как образование и профессиональная подготовка, развитие сельского хозяйства и инфраструктуры, реформа частного сектора и развитие с уделением особого внимания созданию рабочих мест и финансированию, позволяющему активизировать инвестиционною деятельность.
Business training, particularly of young people, is a prerequisite for sustainable business development and should be undertaken in conjunction with other efforts to build local leadership through the economic development agency/partnership centres. Профессиональная подготовка по вопросам предпринимательской деятельности, в частности молодежи, является необходимым условием устойчивого развития предпринимательской деятельности, и ее следует осуществлять совместно с другими мероприятиями, направленными на повышение эффективности руководства на местах через посредство Агентства по вопросам экономического развития/центров партнерских связей.
It has been working intensively on capacity-building, awareness generation, skill development, organization of women in Self Help Groups (SHGs) for their empowerment etc. Она ведет активную работу в таких областях, как укрепление потенциала, повышение осведомленности, профессиональная подготовка, организация женщин в группы самопомощи (ГСП) для расширения их прав и возможностей и т.д.
The development of domestic skills and enterprise capabilities is particularly important for attracting quality FDI and ensuring that the necessary absorptive capacity is present to benefit fully from knowledge transfers. Для привлечения качественных ПИИ и создания необходимых условий для их освоения с целью получения максимальной отдачи от тех знаний, которые передаются вместе с этими инвестициями, особенно важное значение имеет подготовка национальных кадров и развитие предпринимательского потенциала.
The campaign made use of television broadcasts and trained 1,675 technicians from the Ministry of Health and Social Welfare, the development councils and municipal governments. В рамках этой программы транслировались телесообщения и был проведена подготовка 1675 технических специалистов Минздрава, советов по вопросам развития и муниципальных органов правления.
Preparations are under way, including consultations on the development of a post-2015 framework for disaster risk reduction to replace the Hyogo Framework for Action. В настоящее время осуществляется соответствующая подготовка, включая консультации по составлению рамочной программы уменьшения опасности бедствий на период после 2015 года, которая заменит собой Хиогскую рамочную программу действий.
Several representatives of regional groups underscored that one of the most important current multilateral processes was the preparation of the post-2015 development framework. Ряд представителей региональных групп подчеркнули, что одним из важнейших процессов, происходящих в настоящее время на многостороннем уровне, является подготовка рамочной программы развития на период после 2015 года.