| In 2005 training of women development officers took place in courtroom expectations and preparations. | В 2005 году была проведена профессиональная подготовка сотрудников, занимающихся проблемами развития женщин, по вопросам планирования и подготовки судебных заседаний. |
| Human resources, which are decisive to the development of all sectors, are being developed in the Geog communities. | Подготовка людских ресурсов, имеющих решающее значение для развития всех секторов, осуществляется в общинах на уровне геогов. |
| One of its main achievements has been the development of a draft executive decree establishing the National Council on Labour Migration. | Одним из главных результатов работы Совета стала подготовка проекта постановления правительства о создании Национального совета по трудовой миграции. |
| Prepare periodic updates on the subregional impact of conflict situations on sustainable peace and development. | Подготовка периодических сводок о субрегиональных последствиях конфликтных ситуаций для устойчивого мира и развития. |
| Human resource development and training of health personnel were discontinued, resulting to decrease in health service capabilities. | Развитие людских ресурсов и подготовка медицинского персонала были прекращены, что привело к снижению потенциала медицинских служб. |
| Professional training also contributes to the cultural, social and economic development of the country consistently with the overall economic planning. | Кроме того, профессиональная подготовка обеспечивает вклад в культурное, социальное и экономическое развитие страны в соответствии с системой общего экономического планирования. |
| In the Regional Learning Institutions a new vocation is being developed: Human Rights Educators for social transformation and societal development. | В региональных учебных институтах ведется подготовка по новой специальности: работники просвещения в области прав человека для социальной трансформации и развития общества. |
| Language training, most importantly French and English, should be a key element of Standing Police Capacity team members' professional development. | Одним из ключевых элементов профессионального роста сотрудников постоянного полицейского компонента, входящих в состав групп, должна быть лингвистическая подготовка, прежде всего изучение английского и французского языков. |
| Education and training have an overarching relevance to human capacity-building and therefore precondition various aspects of development. | Образование и профессиональная подготовка имеют определяющее значение для развития человеческого потенциала и поэтому являются условиями для различных аспектов развития. |
| Monitor the development of intelligent transport system and preparation of a compendium and check list of such services. | З) Осуществление контроля за развитием интеллектуальных транспортных систем и подготовка компендиума и контрольного перечня таких услуг. |
| It calls for stabilizing economic growth and critical investments in infrastructure, skills and research that will foster long-term development. | Планом предусматриваются меры, способные обеспечить развитие на длительную перспективу: это и стабилизация экономического роста, и привлечение серьезных инвестиций в инфраструктуру, и подготовка кадров, и проведение исследований. |
| Training is delivered during initial and professional development courses, specific specialist courses and pre-deployment training. | Подготовка проводится на курсах начальной и профессиональной подготовки, специализированных курсах и в период перед развертыванием. |
| It is the responsibility of Governments to prepare spatial strategy plans and adopt human settlement policies to guide the socio-economic development efforts. | Ответственностью правительств является подготовка планов территориальной стратегии и разработка политики в области населенных пунктов в целях ориентации усилий в области социально-экономического развития. |
| Vocational training business skills development and microcredit schemes (2009: $2,390,000) | Профессиональная подготовка в целях развития навыков предпринимательства и программы микрокредитования (2009 год: 2390000 долл. США) |
| Drafted proposal for capacity development for public defenders was funded through the Peacebuilding Fund (December 2008). | Подготовка проекта предложения по укреплению системы государственных защитников финансировалась через Фонд миротворчества (декабрь 2008 года). |
| Its scope of work also included the development of terms of reference for the envisaged future planning phase. | В перечень ее обязанностей входила также подготовка круга ведения для предусматриваемого будущего этапа планирования. |
| Follow-up activities, such as the development and finalization of three project proposals, were agreed upon. | Были согласованы дальнейшие мероприятия, такие, как подготовка и доработка трех предложений по проектам. |
| The development of the Afghan National Army will be supported by such teams at the Kandak, brigade and corps level. | Подготовка Афганской национальной армии будет обеспечиваться такими группами на уровне батальонов, бригад и корпусов. |
| The development of the 2007-2009 medium-term expenditure framework is in progress. | Ведется подготовка среднесрочного плана расходов на 2007 - 2009 годы. |
| The procurement unit is responsible for the development of concession bid documents. | Подготовка документов о торгах на концессии возложена на группу по закупкам. |
| In this regard the development of an arms trade treaty is vitally necessary. | В этой связи крайне необходима подготовка договора о торговле оружием. |
| Training is seen, inter alia, as a type of capacity development activity. | Одним из типов деятельности по развитию потенциала считается, в частности, профессиональная подготовка. |
| Staff will be provided with expanded training, continuing improvement of work/life conditions and greater opportunities for General Service career development. | Будет расширена учебная подготовка персонала, будут приниматься меры по дальнейшему улучшению условий работы и жизни и расширяться возможности для развития карьеры сотрудников категории общего обслуживания. |
| In addition to formal education, vocational training is important in providing specialized skills for business development. | Помимо формального образования важное значение для формирования специализированных производственных навыков, необходимых для развития бизнеса, имеет профессионально-техническая подготовка. |
| It provides technical assistance activities on industrial and technological development and prepares reports and compiles indicators. | Оказание технической помощи в связи с деятельностью по развитию промышленности и технологий и подготовка докладов и расчет показателей. |