Broader participation and higher responsibility were ensured in the development of the Second UPR Report. |
Подготовка второго доклада для УПО осуществлялась в условиях большей коллегиальности и ответственности. |
The development of a solid cadre of leaders and managers was a particular priority. |
Подготовка надежных кадров лидеров и руководителей является особым приоритетом. |
Related development projects provided schools with concrete measures, materials and training to improve the welfare of their pupils. |
В рамках соответствующих проектов развития в школах принимаются конкретные меры, предоставляются материалы и организуется подготовка в целях улучшения благополучия учащихся. |
The development of technologies and communication facilities has sprung up and are reforming the landscape in which statistics is being produced. |
Стремительное развитие технологии и возникновение новых средств связи приводят к изменению условий, в которых ведется подготовка статистических данных. |
In a positive development, the Government prepared a draft bill on the establishment of a national human rights commission required under the Constitution. |
Позитивным событием явилась подготовка правительством законопроекта об учреждении национальной комиссии по правам человека, которого требует конституция. |
Human rights training was mandatory for new police and prison officers, and was included in continuing professional development programmes for existing officers. |
Правозащитная подготовка носит обязательный характер для новых полицейских и тюремных работников и включена в программы повышения профессиональной квалификации существующих сотрудников. |
(b) are on hold and/or where justification as a commercial development may be subject to significant delay. |
Ь) она приостановлена и/или подготовка обоснования возможности коммерческой разработки может быть отложена на значительный срок. |
Qualification and training of staff to correct the development path in Yemen. |
Повышение квалификации и подготовка персонала для корректировки траектории развития Йемена. |
Preparation of a comprehensive, detailed plan for meeting electricity needs in various urban and rural regions for incorporation in development plans. |
Подготовка всестороннего, подробного плана удовлетворения потребности в электроэнергии в различных городах и сельских районах для его включения в планы развития. |
Work has been undertaken to produce a document that provides guidelines for best practices in the development, maintenance and implementation of international statistical classifications. |
Началась подготовка документа, содержащего руководящие указания в отношении передовой практики в вопросах разработки, обновления и внедрения международных статистических классификаций. |
Currently, the second National Action Plan is being drafted with participation from relevant national and international development partners. |
В настоящее время с участием национальных и международных партнеров в целях развития ведется подготовка второго Национального плана действий. |
The project, carried out in training and seminars, focuses on strengthening capacity building and development for law enforcement and Government officials. |
Подготовка и семинары, которые проводились в рамках этого проекта, были направлены на укрепление потенциала и развитие и предназначались для сотрудников правоохранительных органов и должностных лиц правительства. |
Preparing guidelines for the development of a national logistics policy; |
а) подготовка руководящих принципов для разработки национальной политики в области логистики; |
Recommendations to Member States for the triennial comprehensive review of operational activities for development, on measures to ensure results and accountability. |
Подготовка для государств-членов в связи с трехгодичным всеобъемлющим обзором оперативной деятельности в целях развития рекомендаций относительно мер по обеспечению достижения результатов и подотчетности. |
Training is a driving force which is indispensable for the development of the competencies for SFM. |
Профессиональная подготовка является движущей силой, которая позволяет приобретать знания, необходимые для обеспечения УЛП. |
The process of development of relevant activities is being launched in close cooperation with, and with the assistance of, the UNCCD secretariat. |
В настоящее время в тесном сотрудничестве с секретариатом КБОООН и при его содействии начинает проводиться подготовка соответствующих мероприятий. |
Also, the development of national operative plan on serving eventual OPCW inspections is in progress. |
Ведется также подготовка национального оперативного плана в отношении проведения инспекций по линии ОЗХО. |
The development of practical tools will be most useful for identifying deficiencies in the national systems. |
Подготовка практических инструментов принесет наибольшую пользу в деле выявления недостатков в национальных системах. |
The meeting agreed that the development of Guidelines was a longer-term objective for the Task Force. |
Участники сессии согласились с тем, что подготовка руководящих принципов является одной из долгосрочных задач Целевой группы. |
The development of PPI for services in a large scale started in 2004. |
Подготовка ИЦП для широкого спектра услуг началась в 2004 году. |
The consultative process resulted in the development of an analytical base and options for consideration by the Panel. |
Результатом консультативного процесса была подготовка аналитической базы и альтернативных вариантов для рассмотрения Группой. |
Preparation of spatial and municipal development plans should involve gender experts or women's representatives. |
Подготовка планов территориального и муниципального развития должна предусматривать участие экспертов по гендерным вопросам или представителей женщин. |
Curriculum, Sustainable development, Competences, Teacher training. |
Учебные программы, устойчивое развитие, компетентность, подготовка преподавателей. |
The aims are the reorganization of the premises, development, rehabilitation, training and follow-up for successful reintegration. |
К числу задач относятся переоборудование помещений, оказание содействия, переобучение, подготовка и наблюдение с целью обеспечения действенной реадаптации. |
In the light of the workshops, guidelines on the development of environmental networks and information systems in EECCA countries were finalized. |
С учетом результатов рабочих совещаний была завершена подготовка руководящих принципов создания сетей и информационных систем в области окружающей среды в странах ВЕКЦА. |