Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
provides training, technical assistance and advisory services to policymakers from developing countries in designing comprehensive and sustainable ICT for development policies. (Programme run in cooperation with all Regional Commissions) Подготовка кадров, техническая помощь и оказание консультационных услуг директивным органам из развивающихся стран в разработке комплексных и устойчивых ИКТ для целей политики в области развития (Программа осуществляется в сотрудничестве со всеми региональными комиссиями)
Also, remote work via the Internet and the use of the Internet for human resources development, which is often termed e-learning and refers to training that is provided through ICT structures, are of interest with respect to Internet use in enterprises. Помимо этого определенный интерес с точки зрения использования Интернета предприятиями представляют дистанционная работа с помощью Интернета и использование Интернета для развития людских ресурсов, которое часто называют электронным обучением и под которым понимается профессиональная подготовка, обеспечиваемая через структуры ИКТ.
First, at the aggregate level, the responses to the over one hundred questions are grouped under four major themes: sharing information and goals, equitable work environment, work and workload, and training and career development. Сначала на агрегированном уровне ответы более чем на 100 вопросов группируются по четырем основным темам: обмен информацией и совместные цели, справедливые условия труда, работа и рабочая нагрузка, а также профессиональная подготовка и служебный рост.
Upon enquiry, the Committee was informed that a memorandum of understanding was under development between UNMIS and UNAMID that is intended to set out the terms and agreements under which the missions will share common services and the level of reimbursement. В ответ на просьбу Комитета ему была представлена информация о том, что в настоящее время идет подготовка меморандума о взаимопонимании между МООНВС и ЮНАМИД, в котором будут определены условия и порядок совместного обеспечения миссиями общих услуг и размеры возмещения расходов.
The relations between science and society have been enhanced with a particular programme of action, and the preparation of a strategy for the development of the careers of researchers has been started. Укрепилась взаимосвязь между наукой и обществом при осуществлении конкретной программы действий, и была начата подготовка стратегии профессионального роста исследователей.
Key for the development of such local capacity is a favourable enabling environment comprising broader micro- and macroeconomics, as well as social policy aspects such as training and education that go beyond core FDI policy framework. Ключом к развитию такого местного потенциала являются благоприятные условия на уровне более широких микро- и макроэкономических факторов, а также такие аспекты социальной политики, как профессиональная подготовка и образование, которые выходят за рамки базовой политики привлечения ПИИ.
During the reporting period, the Centre focused on activities such as law enforcement capacity-building initiatives, the destruction of firearms, the organization of seminars, the development of practical diagnostics and the elaboration of innovative project proposals, that address the challenges posed by armed violence. В течение отчетного периода Центр сосредоточился на проведении мероприятий, направленных на решение проблем, связанных с вооруженным насилием, таких как инициативы по укреплению потенциала правоохранительных органов, уничтожение запасов стрелкового оружия, организация семинаров, разработка практических средств диагностики и подготовка новаторских проектных предложений.
The LEG used the analysis to discuss concerns raised on completed NAPAs, for example that some NAPAs are not adequately mainstreamed into national development and that they do not involve stakeholders from multiple sectors and disciplines. ГЭН использовала итоги этого анализа для обсуждения озабоченностей, выраженных в НПДА, подготовка которых была завершена, например в отношении того, что некоторые НПДА в недостаточной степени включены в основное русло национального развития и что они не предусматривают вовлечения заинтересованных кругов, представляющих различные секторы и дисциплины.
These services can serve as platforms for ensuring the "investment readiness" of their recipients in terms of the entrepreneurs' preparing suitable business plans and understanding the different sources of finance available to their businesses at different stages of development. Эти услуги могут послужить платформами для обеспечения "инвестиционной готовности" их получателей в таких вопросах, как подготовка предпринимателями подходящих бизнес-планов и обеспечение понимания ими разных источников финансирования, имеющихся для их предприятий на разных этапах развития.
In the absence of a training plan, the training of staff may not be aligned to the development needs of the staff necessary to maintain an efficient and effective workforce. В отсутствие плана профессиональной подготовки такая подготовка сотрудников не может быть увязана с потребностями в области повышения квалификации сотрудников, что необходимо для поддержания эффективного и действенного уровня развития трудовых ресурсов.
National employment policy has five main pillars: job creation at the local level, promotion of labour-intensive activities, vocational and technical training, business development and employment in the informal sector. Национальная политика в области занятости включает в себя пять приоритетных направлений: местная занятость; стимулирование трудоемких производств; профессиональная и техническая подготовка, развитие предпринимательства и занятость в неформальном секторе.
It focuses on the implementation of social legislation, recommends whatever changes are necessary to develop it in order to guarantee the rights of women and children and creates sustainable development programmes for families and women. Его основная задача - принятие социального законодательства, подготовка рекомендаций в отношении тех изменений, которые необходимо осуществить, с тем чтобы гарантировать права женщин и детей, и разработка для семей и женщин программ устойчивого развития.
Human rights education and training should use language adapted to the target groups and take account of the basic needs of the population, stressing the interdependence of all human rights so as to become a development tool. Образование и подготовка в области прав человека должны использовать язык, адаптированный для целевой аудитории, и учитывать основные потребности населения, с упором на взаимозависимость всех прав человека, чтобы стать рычагом развития.
(c) Training for prison warders and directors (PRASEJ programme to support legal security for development, the judicial system and human rights); с) подготовка охранников и управляющих тюрем (по линии Программы оказания поддержки в области юридического обеспечения);
Reports to the General Assembly on human resources management policy issues, including issues related to the common system, such as conditions of service and compensation, staff development and training, performance management, career development, competitive examinations and the internal justice system; Доклады Генеральной Ассамблее по вопросам политики в области управления людскими ресурсами, включая вопросы, касающиеся общей системы, такие, как условия службы и размер вознаграждения; повышение квалификации и подготовка кадров; организация служебной деятельности, развитие карьеры; конкурсные экзамены и внутренняя система правосудия;
(e) Incorporating into the substantive areas of the programme multidisciplinary issues, especially gender, human and institutional capacity-building, the right to development, poverty eradication, the environment, technology transfer and the development and dissemination of data and information; ё) включение в основные области программы междисциплинарных вопросов, особенно таких, как гендерная проблематика, укрепление человеческого и институционального потенциала, право на развитие, искоренение нищеты, окружающая среда, передача технологии и подготовка и распространение данных и информации;
(a) Production and dissemination of an ESCWA working paper series on social development policies, with an emphasis on promoting integrated research on development issues, including those related to full and productive employment and decent work for all; а) подготовка и распространение серии рабочих документов ЭСКЗА о стратегиях социального развития при уделении особого внимания поощрению комплексных исследований по проблемам развития, включая проблемы, касающиеся обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы для всех;
Increasing awareness, training and networking of developing country designated national authorities, non-governmental organizations, the private sector and all relevant stakeholders, particularly for the development of skills relating to the clean development mechanism project cycle Ь) информирование общественности, профессиональная подготовка и создание сетей между назначенными национальными органами развивающихся стран, неправительственными организациями, частным сектором и всеми соответствующими заинтересованными кругами, в особенности в целях развития знаний и навыков, связанных с проектным циклом механизма чистого развития;
(b) Capacity development, namely the review of national and village administrations, the development of a management support training workshop, the identification of national, village and individual training needs and the development of appropriate training programmes; Ь) укрепление потенциала, а именно: обзор деятельности национальных органов управления и органов управления селений, подготовка учебного семинара по вопросам управленческой поддержки, выявление национальных, существующих на уровне селений и отдельных лиц потребностей в профессиональной подготовке и разработка соответствующих программ обучения;
(a) Preparation of a regional plan for gender equality in development, through a range of seminars on policies and strategies for integrating gender in agricultural and rural development policies; а) подготовка регионального плана по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами в области развития (путем проведения различных семинаров по вопросам политики и стратегии учета гендерного аспекта в планах развития сельского хозяйства и сельских районов);
(c) Management development: In response to the country's needs following unification, UNDP has identified "Management development" as one of the four areas of concentration of its First Country Programme. с) Подготовка управленческих кадров: В ответ на потребности страны после объединения ПРООН определила задачу подготовки управленческих кадров как одну из приоритетных областей первой программы по стране.
c) Undertaking analytical studies related to human resources development in ICT, including identifying the training needs and sharing the best practices on human resources development programmes and training methods. с) проводит подготовка аналитическиех исследованияй, касающихеся развития людских ресурсов в области ИКТ, в том числе среди прочего, путем выявления потребностей в обучении подготовке кадров и обмена передовойыми практикой использования методами по программам развития людских ресурсов и методов обучения
(e) Human and social development (education and training, population and primary health, youth development, shelter, water and sanitation, gender equality and empowerment of women, and social protection); ё) развитие человеческого потенциала и социальное развитие (образование и подготовка кадров, народонаселение и первичное медико-санитарное обслуживание, развитие молодежи, обеспечение жильем, водоснабжение и санитария, равенство мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин и социальная защита);
Input to reports and databases on issues related to gender and women development, through the Executive Committee on Economic and Social Affairs cluster on gender and women in development Подготовка материалов для докладов и баз данных по гендерным вопросам и вопросам развития женщин через группу по гендерным аспектам и участию женщин в процессе развития при Исполнительном комитете по экономическим и социальным вопросам
Development and support of hockey, development of junior and youth sport, establishment of youth sports schools, establishment of the City of Almaty hockey team, training of skilled sportsmen, etc. Развитие и поддержка хоккея, развитие детского, юношеского и молодежного спорта, создание спортивных юношеских школ, создание хоккейной команды г. Алматы, подготовка квалифицированных спортсменов.