Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
(b) Group training. Training programmes in the field of service development and for the training of MAST users in the public and private sectors. Ь) групповая профессиональная подготовка: программы профессиональной подготовки в области развития сектора услуг и подготовка пользователей базы данных о мерах, влияющих на торговлю услугами, в государственном и частном секторах.
Courses may be classified under seven headings: general management; language programmes and specialist skills training; continuous development; finance programmes; departmental training; European Union training; and information technology. Их специализацию можно разбить на семь следующих направлений: общее управление; программы изучения языка и повышения квалификации специалистов; постоянное повышение квалификации; программы по финансовым вопросам; учебная подготовка в рамках производственного подразделения; учебная подготовка в рамках ЕС; и информационная технология.
The forthcoming Word Conference on Indigenous Peoples and the preparation of the post-2015 development agenda require further strong engagement by OHCHR and other stakeholders involved in the protection and promotion of the rights of indigenous peoples. Предстоящая Всемирная конференция по коренным народам и подготовка повестки дня в области развития на период после 2015 года предполагает необходимость активизации работы УВКПЧ и других заинтересованных сторон, занимающихся вопросами защиты и поощрения прав коренных народов.
Cooperation of the Unites States Government for the development of information systems Подготовка Справочника положительного опыта в области трудовых вопросов.
The addition of trained individuals does not lead to an effective institutional performance, particularly in view of the complexities of trade and development policies; but individual training is usually a precondition for the success of any change at the institutional level. Подготовка кадров ориентирована на индивидуальный уровень развития потенциала, в случае же институционального потенциала речь идет о роли правительственных органов, ассоциаций деловых кругов и любых других учреждений, занимающихся вопросами разработки политики.
These 52 schools all have multicultural education projects that have specific activities for gypsy pupils, including in particular the provision of meals, participation in leisure activities and the development of initiatives and strategies for the motivation and involvement of gypsy families and communities. В каждой из этой 52 школ осуществляются образовательные проекты на основе взаимодействия культур, предусматривающие конкретные мероприятия для учащихся-цыган, к числу которых относятся организация питания и досуга, а также подготовка инициатив и стратегий мотивации и привлечения цыганских семей и общин.
The Working Group on Traditional Knowledge was continuing its work on such issues as the elements of sui generis systems for the protection of traditional knowledge and the development of a code of ethical conduct, which should ultimately contribute to the international regime on access and benefit-sharing. Рабочая группа по традиционным знаниям продолжала работать по таким темам, как элементы систем sui generis по защите традиционных знаний и подготовка кодекса этического поведения, которые призваны в итоге привести к созданию международного режима доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод.
This prompted development partners, notably UNFPA ("Let's Talk" about HIV/AIDS project) and the World Bank (preparation of the Multisectoral HIV/AIDS Project (MAP)), to become involved. К деятельности по борьбе со СПИДом присоединились партнеры по развитию, в том числе ЮНФПА (проект "Поговорим о СПИДе") и Всемирный банк (подготовка проекта "Мавританский план действий").
Under the document, signed by Liu Zhijun and Sheikh Hamdan bin Mubarak Al Nahyan, the two sides will launch extensive cooperation in such areas as railway development, engineering construction, technical exchanges and personnel training. В соответствии с документом, подписанным министром железных дорог Китая Лю Чжицзюнем и министром общественных работ ОАЭ шейхом Хамданом ибн Мубараком аль-Нахайяном, стороны приступили к широкому сотрудничеству в таких областях, как развитие железных дорог, инженерное строительство, обмен технологиями и подготовка кадров.
During its development the ZNG experienced a number of problems, including shortages of weapons and ammunition, lack of uniforms, inadequate training and an overall deficiency in trained officers, and poor staff work and command structures (preventing the effective coordination of multiple units). За время своего формирования и развития Национальная гвардия испытала ряд проблем: недостаток оружия и боеприпасов, недостаток униформ, плохая подготовка, общий низкий уровень квалификации офицеров, а также ошибки командования (отсутствие координации между многочисленными подразделениями).
In Cyprus family social policy is based on the principle that family life is the most important setting for the socialization of a child and recognizes the fundamental role it has to play in the bio-psycho-social development of the child. В основе социальной политики Кипра, касающейся семьи, лежит принцип, согласно которому семья считается основной средой, где происходит подготовка детей к жизни в обществе, а также признание существенной роли семьи в процессе физического и психологического развития ребенка.
The members determined that two very important activities for the Task Force are the preparation and distribution of case studies on methane degasification programmes and development of a set of guidelines to increase both safety and productivity at mine sites. Члены Целевой группы определили, что двумя очень важными направлениями деятельности Целевой группы являются подготовка и распространение исследований конкретной практики по программам удаления метана из шахт и разработка набора руководящих принципов с целью повышения безопасности и производительности на шахтных объектах.
Following development and testing on company registers (COMREG) undertaken in cooperation with UNCTAD, UNECE and Trade Point specialists, the software and related users' instructions will be finalized and disseminated to Trade Points. После разработки и проверки регистров компании (КОМРЕГ), осуществленных в сотрудничестве с ЮНКТАД, ЕЭК ООН и специалистами Глобальной сети центров, будет завершена подготовка программного обеспечения и соответствующих инструкций для пользователей, которые будут направлены в Глобальную сеть центров.
A new proposal involves a series of national meetings in countries that have participated in the UNITAR project, "Action plan training/Skills building for 25 least developed countries to assist with national implementation plan development under the Stockholm Convention". Новое предложение связано с организацией ряда национальных совещаний в странах, которые участвуют в осуществлении проекта ЮНИТАР "Подготовка по вопросам плана действий/развитие профессиональных навыков для 25 наименее развитых стран с целью оказания помощи в разработке национальных планов осуществления в рамках Стокгольмской конвенции".
In every sector - energy, transport, health and food security, public service training and agriculture - regional institutions have emerged and regional frameworks for development have been prepared. В каждом секторе - энергетика, транспорт, здравоохранение и продовольственная безопасность, подготовка сотрудников для государственной службы и сельское хозяйство - возникли региональные учреждения и сформировались региональные структуры для содействия развитию.
The Program also funded cross-cultural communication training and resource development to support professionals who worked with racial and ethnic minority wife-assault victims; Программой предусматривается также обучение в вопросах межкультурного общения и подготовка информационных материалов для специалистов, которые работают с подвергшимися физическому насилию женщинами, принадлежащими к расовым и этническим меньшинствам;
Training of 400 community promoters and DIF strategic teams on participatory planning and rural development to provide services to populations in areas of high and very high deprivation. Подготовка 400 общинных активистов и стратегических групп Национальной системы комплексного развития семьи по вопросам интерактивного планирования и сельского развития для оказания помощи населению, проживающему в маргинализированных и крайне маргинализированных районах.
(a) On-the-job training for a number of OAU staff members on population and development issues at the Cairo Demographic Centre (CDC); а) подготовка без отрыва от выполнения основных функций ряда сотрудников ОАЕ по вопросам народонаселения и развития в Каирском демографическом центре (КДЦ);
Local trainers were trained in entrepreneurship development at border townships linking Guinea, Liberia and Sierra Leone such as Gueckedou in Guinea, Kailahun and Koindu in Sierra Leone, and Ganta in Liberia through technical cooperation with another UNIDO project funded by the UNTFHS in N'Zerekore, Guinea. В рамках технического сотрудничества с другим проектом ЮНИДО, осуществляемым в Нзерекоре на средства ЦФБЧ, была организована подготовка местных инструкторов по вопросам развития предпринимательства в приграничных селениях Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне: Гекеду, Каилахун и Коинду и Ганта.
ILO will place emphasis on employment-related interventions such as promotion of employment-intensive reconstruction and rehabilitation works, socio-economic reintegration of crisis-affected groups, skills training, local economic development initiatives and the promotion of small enterprises and cooperatives. МОТ будет уделять особое внимание таким связанным с обеспечением занятости мероприятиям, как поощрение работ в области реконструкции и восстановления с привлечением большого количества рабочей силы, социально-экономическая реинтеграция затронутых кризисом групп, профессиональная подготовка, местные инициативы в области экономического развития и поощрение малых предприятий и кооперативов.
Gender-budgeting training and orientation had been and is being conducted across regions as well as at the national level to increase the awareness, understanding and implementation of gender responsive budgeting in regional and national development plans. Профессиональная подготовка по составлению бюджета с учетом гендерного аспекта и ориентации на такой бюджет проводилась и проводится повсюду в регионах, а также на национальном уровне, с тем чтобы повысить осведомленность и понимание в отношении такого бюджета и осуществлять его в рамках региональных и национальных планов развития.
The Brazilian contribution will include the development and provision of flight equipment and payloads and, as part of the preparation for the ISS programme, a Brazilian astronaut-candidate is now being trained by the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States. Участие Бразилии будет заключаться, в частности, в разработке и поставке бортового оборудования и полезной нагрузки, а в рамках подготовки программы МКС в Национальном управлении по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) Соединенных Штатов ведется подготовка бразильского кандидата в космонавты.
Delegations will recall that the mission of the BOT Expert Group is to prepare guidelines on best practices in developing public-private partnerships for infrastructure development and to hold consultations with interested governments seeking advice on such practices. Как известно делегациям, задачей Группы экспертов по СЭП является подготовка руководств по наилучшим имеющимся методам налаживания партнерских отношений между государственным и частным сектором в области развития инфраструктуры и проведение консультаций с заинтересованными правительствами, нуждающимися в консультативной помощи по таким методам.
They are intended to provide comprehensive information about the economic, social and human development conditions in those countries, and have started a dialogue at the country and regional levels concerning the social impact of the transition process. Предполагается, что в них будет содержаться всеобъемлющая информация об экономическом и социальном положении этих стран и их положении в области развития людских ресурсов; подготовка докладов способствовала началу диалога на национальном и региональном уровне относительно социальных последствий переходного процесса.
By September 2005, some 60 per cent of project documentation for design development for the General Assembly, Conference, Secretariat, South Annex and North Lawn buildings and the basements and central infrastructure had been completed. К сентябрю 2005 года была завершена подготовка приблизительно 60 процентов проектной документации применительно к зданию Генеральной Ассамблеи, конференционному корпусу, зданию Секретариата, южной пристройке и корпусу на Северной лужайке, а также цокольным этажам и основным объектам инфраструктуры.