| Other meetings are in preparation, notably those on the subjects of racism and development financing. | Идет подготовка к другим совещаниям, в частности по вопросам расизма и финансирования развития. |
| (b) Human resource development, management training and personnel administration | Ь) Развитие людских ресурсов, подготовка кадров по вопросам управления и управление кадрами |
| Advisory services and training will also be provided in respect of development finance, debt policy and resource flows. | Консультативное обслуживание и подготовка кадров будут также обеспечиваться в сферах финансирования развития, политики в области задолженности и движения ресурсов. |
| Both the training and the administration of credit are undertaken through private social development bodies. | И профессиональная подготовка, и выдача кредитов осуществляются через частные учреждения по вопросам социального развития. |
| A major component of them will continue to be specialized training and human resource development. | Одним из их важнейших компонентов будут, как и прежде, специализированная подготовка и развитие людских ресурсов. |
| The development of a "peace curriculum" has been initiated. | Начата подготовка "учебной программы мира". |
| The development of Release 3 financial reports has resulted in the identification of 244 reports that need to be developed. | Подготовка финансовой отчетности для третьей очереди показала, что необходимо разработать 244 отчета. |
| The present report covers some basic elements of career development: training, mobility and the performance appraisal system. | В настоящем докладе рассматриваются некоторые важные элементы развития карьеры: профессиональная подготовка, мобильность и система служебной аттестации. |
| Preparation for war absorbs inordinate resources and impedes the development of social institutions. | Подготовка к войне поглощает непомерные ресурсы и препятствует развитию общественных институтов. |
| Preparations for the Fourth World Conference on Women include a thorough scrutiny of trends in gender and development. | Подготовка к четвертой Всемирной конференции по положению женщин включает тщательный анализ тенденций в гендерной тематике и в области развития. |
| 1995-96: Training and development of Forestry Plans | 1995-1996 годы: подготовка кадров и разработка планов ведения лесного хозяйства |
| These include training, education, provision and maintenance of equipment, infrastructure support, development and upgrading. | К ним относятся подготовка кадров, образование, предоставление и техническое обслуживание оборудования, поддержка, разработка и совершенствование инфраструктуры. |
| (b) Group training. Interregional meeting on national institutional arrangements regarding families and development. | Ь) групповая профессиональная подготовка: межрегиональное совещание по национальным организационным механизмам, касающимся семей и развития. |
| (b) Group training on industrial and technological development. | Ь) групповая профессиональная подготовка в области промышленного и технического развития. |
| The training of such managers is one of the major human resource development issues for the industry. | Подготовка таких управляющих является одним из важнейших вопросов развития людских ресурсов для отрасли. |
| Sufficient training and education possibilities were critical for successfully incorporating remote sensing and GIS technologies into national development plans. | Для успешного применения технологий дистанционного зондирования и ГИС для реализации планов национального развития исключительно важное значение имеют эффективная подготовка и обучение кадров. |
| The Institute's operational structure consists of four departments: development; research and cultural advancement; justice; and organization and training. | Оперативная структура Института работает по четырем направлениям: развитие; исследования и содействие развитию культуры; отправление правосудия; организация и подготовка кадров. |
| The decade-long experience of my own country's development process has proved that the education and training of young people is the key to success. | Десятилетний опыт нашей страны в процессе развития доказал, что образование и подготовка молодых людей являются ключом к успеху. |
| The development of clinical guidelines for adults and children was completed. | Была завершена подготовка руководства по вопросам оказания медицинской помощи взрослым и детям. |
| In this regard, better living standards, health, education and training are the pillars of sustainable development in Guatemala. | В этой связи повышение уровня жизни, забота о здоровье граждан, образование и профессиональная подготовка являются основными предпосылками для обеспечения устойчивого развития в Гватемале. |
| Education and training have a fundamental role in the country's economic, cultural, social and political development. | Образование и профессиональная подготовка играют важную роль в экономическом, культурном, социальном и политическом развитии страны. |
| Training played a significant role in ensuring the success of economic development. | Профессиональная подготовка сыграла важную роль в обеспечении успеха процесса экономического развития. |
| Essential means for effectively implementing the activities include training and development of appropriate skills, working facilities and conditions, public motivation and awareness. | Важными средствами эффективного осуществления этих мероприятий являются профессиональная подготовка и развитие соответствующих навыков, создание необходимой организационной базы и услуг, обеспечение заинтересованности населения и расширение его информированности. |
| The training of personnel in demographic analysis and in integrating population factors into development planning was an important target of multilateral assistance during the reporting period. | Одной из важных областей, в которых предоставлялась многосторонняя помощь, являлась в отчетный период подготовка кадров по вопросам демографического анализа и учета демографических факторов при планировании развития. |
| The first step in the development of this paper was the preparation of reports by CEE countries on their own achievements. | Первым шагом в составлении настоящего документа была подготовка докладов странами ЦВЕ о своих достижениях. |