Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
It was widely recognized that quality pre-school education and early childhood development are fundamental to children's longer-term development, followed by quality primary and secondary education. Согласно широко распространенному мнению, качественное дошкольное образование и подготовка детей младшего возраста закладывают основу для долгосрочного развития детей в рамках последующего качественного начального и среднего образования.
These multilateral discussions promote the effective planning and co-ordination of social security measures, and include such areas as early childhood development, labour market development and training initiatives, and income and disability-related supports for persons with disabilities. Эти многосторонние дискуссии способствуют повышению эффективности планирования и координации мер по социальному обеспечению и охватывают такие сферы, как развитие детей дошкольного возраста, расширение рынка труда и профессиональная подготовка, а также материальная и другая помощь лицам с функциональными недостатками.
The international community should respect the right of the developing countries to choose a development path suited to their own national conditions and provide them with assistance in areas such as institution-building, personnel training and competitiveness development. Международное сообщество должно уважать право развивающихся стран избирать такой путь развития, который наилучшим образом отвечает их собственным национальным условиям и обеспечивает им помощь в таких отраслях, как создание институтов, профессиональная подготовка персонала и развитие конкурентоспособности.
Since April 1996, the Energy Efficiency 2000 Project has worked on standards, business planning, development of investment project development and new financing mechanisms. С апреля 1996 года в рамках проекта "Энергетическая эффективность - 2000" осуществляется деятельность в таких областях, как подготовка стандартов, планирование хозяйственной деятельности, разработка инвестиционных проектов и новых механизмов финансирования.
Priority is given to preparing families to foster the development of their children, precisely because the foundations for human development are laid at that age and in the home. Приоритетной задачей для страны является подготовка семьи к воспитанию детей, поскольку именно в раннем возрасте и именно в семье закладываются основы всего дальнейшего развития человека.
Capacity development also may take the form of formal academic training. Одной из форм наращивания потенциала может также быть официальная научная подготовка.
Effective and continuing training of managers is essential to the development of a culture of accountability. Эффективная и непрерывная подготовка руководителей имеет исключительно важное значение для развития культуры подотчетности.
The Organization continued to support capacity-building for poverty eradication and decent work for all by emphasizing training, skills development and knowledge-sharing. Деятельность Организации по-прежнему была направлена на содействие укреплению организационного потенциала в целях искоренения нищеты и создания достойных рабочих мест для всех прежде всего с помощью таких мероприятий, как подготовка кадров, развитие навыков и обмен знаниями.
B. Human resource development, vocational training, labour market facilitation В. Развитие кадровых ресурсов, профессиональная подготовка, содействие доступу на рынок труда
In 2012, vocational training and youth employment have been two priority areas of Spanish development cooperation in Guinea. В 2012 году профессиональная подготовка и трудовая занятость молодежи являются двумя приоритетными направлениями деятельности Испании в интересах развития в Гвинее.
MINUSTAH assistance in corrections took the form of capacity-building in security, staffing and training needs, policy development and infrastructure improvements. Помощь системе исправительных учреждений МООНСГ предоставляла в следующих областях: создание потенциала безопасности, укомплектование штатов и учебная подготовка, разработка политики и улучшение инфраструктуры.
The establishment of an outlook report, which highlights periodic assessments of global sustainable development, would be helpful. Достижению поставленной цели может способствовать подготовка соответствующего доклада с изложением перспективы, в котором будут находить отражение периодические оценки вопросов глобального устойчивого развития.
A further positive aspect of small-satellite development activities was in human resources training. Еще одним позитивным аспектом деятельности по созданию малых спутников является подготовка кадров специалистов.
Guidance was also completed in 2013 on the development of mission concepts. Кроме того, в 2013 году была завершена подготовка руководства по разработке концепций миссий.
Equipment, training, supervision and development of applications for data compilation and analysis will continue to be provided to support the further development of national mechanisms to monitor illicit crops with satellite images, together with ground and aerial surveys. Будет по-прежнему предоставляться оборудование, проводиться подготовка специалистов, осуществляться общее руководство и разработка прикладных программ для сбора и анализа данных с целью содействия дальнейшему развитию национальных механизмов мониторинга незаконных культур с использованием спутников, а также наземной съемки и аэрофотосъемки.
The project comprises two phases: the preparation of national assessment reports and selected interventions in Pacific small island developing States to further the development and implementation of national sustainable development strategies. Проект предусматривает два этапа: подготовка национальных оценочных докладов и проведение в малых островных развивающихся государствах из Тихого океана выборочных мероприятий, направленных на содействие разработке и осуществлению национальных стратегий устойчивого развития.
Activities aimed at ensuring the long-term development of the energy sector also continued, including the development of new mines and generation facilities and preparations for the construction of a new thermal power plant. Продолжались также мероприятия, нацеленные на обеспечение долгосрочного развития энергетического сектора, включая создание новых шахт и энергетических объектов, а также подготовка к строительству новой тепловой электростанции.
The initial assessment and the training to follow will foster the development of a high-quality work environment that drives continuous performance improvement and professional development. Эта первоначальная оценка и последующая профессиональная подготовка будут содействовать формированию высококачественных условий работы, служащих стимулом неуклонного улучшения результатов работы и повышения профессиональной квалификации.
Training should meet well-defined needs and should be incorporated pragmatically into the global human resource development process, thus contributing to the preparation and development of national strategies. Подготовка должна удовлетворять точно установленные потребности и прагматически интегрироваться в мировые усилия по развитию людских ресурсов, тем самым содействуя формулированию и развитию национальных стратегий.
The Minister for the Environment has overall responsibility for the development of the public library service, while the initiation of library development proposals rests with the local authorities. Общая ответственность за развитие системы публичных библиотек возлагается на министра охраны окружающей среды, а подготовка предложений по развитию библиотечного дела относится к компетенции местных органов власти.
While many of the UNVs developed micro-credit facilities to support local development initiatives, others served in the areas of gender in development, skills training, and income-generation activities. Многие ДООН при этом занимались созданием учреждений, предоставляющих микрокредиты, для поддержки местных инициатив в целях развития, тогда как другие работали в таких областях, как вовлечение женщин в процесс развития, профессиональная подготовка и доходообразующая деятельность.
The substantial work and preparations that are going on in countries and international organisations for the "Rio plus ten" assessment in 2002, including inter alia the development of indicators to monitor progress towards sustainable development. В странах и международных организациях проводится важная работа и подготовка в контексте оценки в 2002 году результатов конференции "Рио + 10", включая, в частности, разработку показателей для целей мониторинга прогресса на пути продвижения к устойчивому развитию.
Activities include support to the development of management plans for conch in Saint Vincent and the Grenadines and Barbados and development of a monitoring and management manual for queen conch. Сюда относятся мероприятия по поддержке в разработке планов регулирования промысла стромбуса на Сент-Винсенте и Гренадинах и Барбадосе и подготовка пособия по мониторингу и регулированию промысла стромбуса.
The representative of ESA said that education, training, institutional and human capacity-building, technology development and transfer, expert consultation and investment were required to implement and invest in sustainable mountain development. Представитель ЕКА отметил, что для обеспечения устойчивого развития горных районов и осуществления инвестиций в такое развитие необходимы образование, подготовка кадров, институциональный и людской потенциал, разработка и передача технологии, консультации с экспертами и инвестиции.
The development of separate gender training materials and modules by each United Nations agency for gender sensitization and skills' development poses the risk of duplication of effort. Подготовка каждым учреждением системы Организации Объединенных Наций своих собственных учебных пособий и материалов, направленных на повышение уровня информированности по гендерной проблематике и привитие соответствующих навыков, создает угрозу дублирования усилий.