Training and professional development for personnel specializing in the field of human rights, such as local and international observers; |
обучение и профессиональная подготовка кадров, специализирующихся в области прав человека, в том числе местных и международных наблюдателей; |
Its work has included the development of human rights aids in order to encourage the courts to refer to the relevant international instruments in their decisions. |
К числу других видов его деятельности относится, в частности, подготовка вспомогательных материалов по правам человека с целью стимулирования судов ссылаться в своих решениях на соответствующие международные документы. |
In that regard, the joint development by UNODC and the International Centre for the Prevention of Crime of a manual for the practical implementation of the Guidelines was welcomed. |
На этом фоне с одобрением была воспринята совместная подготовка силами ЮНОДК и Международного центра по предупреждению преступности руководства по вопросам практического осуществления Руководящих принципов. |
Training of 72 social specialists and development of their skills in dealing with special needs children in 15 governorates; |
подготовка 72 социальных работников и совершенствование их навыков в работе с детьми с особыми потребностями в 15 мухафазах; |
In addition, nine intercultural universities trained indigenous professionals, both men and women, for participation in the development programmes and projects that affected their communities. |
Кроме того, в девяти университетах межэтнического обучения осуществляется подготовка профессиональных кадров коренных народов, как мужчин, так и женщин, для участия в разработке программ и проектов, предназначенных для их общин. |
Taking into account the complexity of the issue and the constant technical development, sustained and ever-expanding training for all authorities involved remains a key issue. |
Ввиду сложного характера данной проблемы и непрекращающегося технического прогресса ключевой задачей остается непрерывная и все более широкая профессиональная подготовка сотрудников всех соответствующих органов. |
Training women through programmes for specific skills required by such change in the production structure then constitute opportunities for both human capital development and sustained growth in these countries. |
Для осуществления же таких перемен в структуре производства необходима подготовка женщин по программам развития конкретных навыков, что открывает новые возможности как для развития человеческого капитала, так и для обеспечения устойчивого роста в этих странах. |
In partnership with the Global Learning Centre, the Inspection Service has finished work on an introductory online course on inspection, which is in final development. |
В партнерстве с Глобальным учебным центром Служба инспекций завершила работу по вступительному онлайновому курсу, касающемуся инспекций, подготовка которого находится на заключительной стадии. |
At the same time, skills development and training were fundamental for job creation, especially in developing countries. |
В то же время для создания новых рабочих мест, особенно в развивающихся странах, необходимы повышение квалификации и профессиональная подготовка. |
To discuss space technology applications to mountain areas for the sustainable development; and to develop case studies using remote sensing for Andean countries. |
Обсуждение применения космической техники для обеспечения устойчивого развития горных районов; и подготовка тематических исследований на основе дистанционного зондирования в интересах андских стран. |
(c) Preparing staff for career development and mobility: a workshop for managers; |
с) Подготовка персонала к развитию карьеры и мобильности: практикум для руководителей; |
The subprogramme will also build the capacity of public and civic decision-makers and policymakers to improve the management and implementation of their socio-economic development programmes, despite political turmoil and conflict. |
В рамках данной подпрограммы будет также осуществляться подготовка руководителей, отвечающих за разработку политики государственных учреждений и организаций гражданского общества, в целях повышения эффективности управления соответствующими программами в области социально-экономического развития и осуществления таких программ, несмотря на политическую нестабильность и конфликты. |
Clear interlinkages can be seen between some legal-administrative and technical functions, such as compliance review, preparation of certain types of draft amendment and development of recommendations. |
Четкие взаимные связи могут быть усмотрены между некоторыми правовыми-административными и техническими функциями, такими, как рассмотрение соблюдения, подготовка некоторых видов проектов поправок и разработка рекомендаций. |
Production of at least five short videos on aspects of sustainable industrial development during the biennium; |
Подготовка в течение двухгодичного периода не менее пяти короткометражных видеофильмов по различным аспектам устойчивого промышленного развития; |
1.2 Trained experts in project development, finance, business planning |
1.2 Подготовка экспертов по вопросам разработки, финансирования и составления бизнес-планов проектов |
1.4 Public awareness, education, training, research and development and information |
1.4 Информирование общественности, обучение, подготовка, научные исследования и опытно-конструкторские работы и информация |
This includes the training and secondment of specialist staff, the development and integration of necessary technology systems and a greater degree of coordination between relevant agencies. |
Сюда относятся профессиональная подготовка и прикомандирование специалистов, разработка и интеграция необходимых технологических систем, а также улучшенная координация между соответствующими ведомствами. |
Technical training for rural women relating to the production, development and marketing of project outputs; |
Подготовка сельских женщин по вопросам, связанным с техническими аспектами производства, повышения стоимости и сбыта продукции, получаемой в результате реализации проекта. |
Entrepreneurship development requires specialized training to shape personal behaviours and attitudes in order to develop the new business leaders of tomorrow; |
Для развития предпринимательства необходима специализированная подготовка для формирования личностной поведенческой культуры и образа мышления в целях взращивания новых лидеров бизнеса завтрашнего дня; |
Training must be adapted to the requirements of enterprises and technological development. |
Подготовка должна отвечать потребностям предприятий и технического развития; |
(b) The development of a manual on harmonized statistics; |
Ь) подготовка пособия по согласованию статистических данных; |
Review and development of generic job profiles for use in peacekeeping missions |
Анализ и подготовка общих описаний служебных обязанностей сотрудников для миссий по поддержанию мира |
(a) The development of a comprehensive investigation manual. |
а) подготовка всеобъемлющего руководства по расследованиям. |
Another important step was the development by all UNFPA units of the fraud risk management plan, including risk mitigation strategies. |
Еще одним важным шагом стала подготовка всеми подразделениями ЮНФПА плана управления рисками, связанными с мошенничеством, включая стратегии снижения рисков. |
Design, development and deployment of a contacts database for messaging (part 1) and meeting management (part 2). |
Подготовка, разработка и развертывание контактных баз данных для передачи сообщений (часть 1) и регулирования совещаний (часть 2). |