| The development of such skills can be based on potential demand for products, utilizing them either in the domestic or the international economy. | Подготовка по таким специальностям может основываться на потенциальном спросе на продукцию, которая может потребляться как внутри страны, так и в рамках международной экономики. |
| (c) Increased development and exploitation of longitudinal surveys, and sharing of best practice; | с) углубленная подготовка и расширение использования детализированных обследований с обменом опытом в отношении оптимальной практики; |
| the development of the promotion of wood in the construction industry; | подготовка мероприятий для пропаганды древесины в строительном секторе; |
| (b) Group training on the regional project on management of environmentally sustainable development in Latin America; | Ь) групповая подготовка кадров для регионального проекта по вопросам обеспечения экологически устойчивого развития в Латинской Америке; |
| 27.12 Under social development and welfare, one high-priority non-recurrent publication was substantively completed but postponed to the 1994-1995 biennium in terms of reproduction and distribution. | 27.12 В рамках подпрограммы "Социальное развитие и социальное обеспечение" подготовка одного разового издания первостепенного значения была в основном завершена, однако его размножение и распространение было отложено на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| Training and development of human resources for public management | Профессиональная подготовка и развитие людских ресурсов для государственного управления |
| To prepare six United Nations teams to assist in the development of specialized training programmes of Member States; | ё) подготовка шести групп Организации Объединенных Наций в целях оказания содействия в разработке специализированных учебных программ государств-членов; |
| The cornerstone of ECE work on integration is the harmonization of norms and standards, the development of new infrastructures, the elaboration of guidelines and the negotiation of binding legal instruments. | В области интеграции краеугольным камнем работы ЕЭК является согласование норм и стандартов, создание новых инфраструктур, подготовка рекомендаций и разработка международно-правовых документов обязательного характера. |
| (b) Group training. Training programmes for development of information support services, technology assessment activities and science and technology indicators. | Ь) групповая подготовка: учебные программы, связанные с развитием системы информационного обслуживания, мероприятиями по оценке технологий и разработкой научно-технических показателей. |
| (a) Group training. Natural resources management procedures for sustainable development (2); | а) Групповая профессиональная подготовка: процедуры использования природных ресурсов в целях обеспечения устойчивого развития (2); |
| Local innovation, development, transfer from outside and adoption of developed technologies require training for farmers and field educators. | Для стимулирования новаторской инициативы на местах, разработки, передачи извне и внедрения разработанных технологий необходима подготовка фермеров и лиц, занимающихся распространением знаний на местах. |
| Management development and training (paras. 107-115) | Развитие системы управления и профессиональная подготовка (пункты 107-115) |
| Preparations are under way to organize, in collaboration with UNESCO, a regional workshop on distance education as an aspect of human resources development. | В настоящее время в сотрудничестве с ЮНЕСКО проходит подготовка регионального практикума по проблемам заочного обучения как одного из аспектов развития людских ресурсов. |
| Changes of a much broader cultural type have also been introduced in the areas of staff performance evaluation, staff development and training. | Кроме того, изменения более широкого культурного характера были введены в таких областях, как оценка работы сотрудников, обеспечение их профессионального роста и профессиональная подготовка. |
| The training will pave the way for the integration of sustainable development policies in the planning process and will increase NGO involvement and public awareness. | Эта подготовка откроет путь для интеграции политики устойчивого развития в процесс планирования и будет способствовать расширению участия НПО и укреплению информированности общественности. |
| In Ethiopia, integrated strategies for human resources development are being developed collaterally in education, training, science and technology, and health. | В Эфиопии разрабатываются комплексные стратегии развития людских ресурсов в таких смежных областях, как образование, профессиональная подготовка, наука и техника и здравоохранение. |
| Training of journalists in international cooperation, multilateral diplomacy and the promotion of social and economic development | Подготовка журналистов по вопросам международного сотрудничества, многосторонней дипломатии и содействия социально-экономическому развитию |
| The key initiative in the Division's methodological work during 1998-1999 is the preparation of the guidelines and principles for the development of impairment, disability and handicap statistics. | Наиболее важной инициативой в методологической работе Отдела в 1998-1999 годах является подготовка руководящих указаний и принципов сбора статистических данных о расстройствах здоровья, инвалидности и нетрудоспособности. |
| Planning and the development of timely and accurate information and database resources are essential to establish a human resources management planning and career management capacity. | Планирование и своевременная подготовка точной информации и ресурсов для баз данных имеют крайне важное значение для создания механизма планирования управления людскими ресурсами и регулирования вопросов продвижения по службе. |
| (a) Planning and information/human resources database development | а) Планирование и подготовка информации/базы данных о людских ресурсах |
| His country's national youth policy set forth programmes to promote the participation of youth in education, skills development, employment and community-development activities. | З. Политика его страны в области улучшения положения молодежи предусматривает осуществление программ по вовлечению молодежи в деятельность в таких областях, как просвещение, профессиональная подготовка, обеспечение занятости и общественно полезный труд. |
| In addition to economic instruments, the range of climate-protection tools includes regulatory requirements, research and technology development, information and consultation programmes and education and training. | Помимо экономических инструментов, к числу механизмов охраны климата относятся нормативные требования, научные исследования и технологические разработки, информационные и консультационные программы, а также обучение и профессиональная подготовка. |
| The training of personnel in demographic analysis and in integrating population factors into development planning was an important target of multilateral assistance during the reporting period. | Подготовка персонала в области демографического анализа и учета демографических факторов при планировании развития являлась в отчетный период одной из важных задач многосторонней помощи. |
| Training and the development of community resources to meet longer-term, psycho-social needs played a crucial role in UNICEF technical support to institutions involved with children in especially difficult circumstances. | Подготовка кадров и развитие ресурсов общин по удовлетворению долгосрочных социально-психологических потребностей занимали одно из важных мест в деятельности ЮНИСЕФ по оказанию технической поддержки учреждениям, занимающимся детьми, находящимися в особенно трудных условиях. |
| Education and training are a major priority of our Government, because it feels that accelerated development depends on well-trained people. | Обучение и профессиональная подготовка - основные заботы нашего правительства, считающего, что ускоренное развитие невозможно без наличия хорошо подготовленных кадров. |