Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
The joint police development plan, co-signed by PNTL and the United Nations police in February 2011, outlines specific UNMIT activities and timelines to achieve PNTL capacity-building goals in five priority areas: legislation, training, administration, discipline and operations В совместном плане развития полицейских сил, подписанном НПТЛ и полицией Организации Объединенных Наций в феврале 2011 года, для ИМООНТ были определены конкретные мероприятия и сроки достижения целей в области создания потенциала НПТЛ в пяти приоритетных областях: законодательство, учебная подготовка, управление, дисциплина и операции
Training on treaty-body reporting will complement development of the national action plan, as the workshops will form part of the strategy to secure the adoption of the plan; workshops planned for January-May 2006 following the Government review of the plan in January 2006 Учебная подготовка по вопросам представления докладов дополнит разработку национального плана действий, поскольку проведение практикумов будет осуществляться в рамках стратегии содействия принятию плана; практикумы планируется провести в январе-мае 2006 года, после того, как правительство рассмотрит этот план в январе 2006 года
(a) Cooperation with non-governmental organizations, migrant and refugee associations and trade union organizations in the planning and implementation of initial reception, and in the formulation and development of support and social integration programmes; а) сотрудничество с неправительственными организациями, ассоциациями иммигрантов и беженцев, а также профсоюзными организациями в области разработки и осуществления планов оказания помощи данным группам населения на первом этапе их пребывания в Испании, подготовка и реализация программ поддержки и социальной интеграции;
Preparation of the United Nations work plan for the Sudan to support common planning and resource mobilization for recovery and development, including monitoring of its implementation, revision of the work plan based on new needs assessments, or requirements linked to the implementation of the Comprehensive Political Agreement Подготовка рабочего плана Организации Объединенных Наций для Судана в поддержку общей деятельности по планированию и мобилизации ресурсов на цели восстановления и развития, включая контроль его выполнения, пересмотр рабочего плана с учетом новых потребностей или требований, связанных с реализацией Всеобъемлющего мирного соглашения
(c) Allocation of public expenditure: hard infrastructure (for example, water, sanitation, electricity, transport and communications), human development and capacity-building (for example, education and training, health, environment and women); с) распределение государственных расходов: материальная инфраструктура (например, водоснабжение, канализация, электроснабжение, транспорт и связь), развитие людских ресурсов и укрепление потенциала (например, образование и профессиональная подготовка, здравоохранение, охрана окружающей среды и женская проблематика);
Provision of geographic information services through the development and update of 75 electronic mapping products; the printing and update of 85 standard topographic line maps; and the development, update and reproduction of 38 large-scale urban maps and 300 specialized map products Оказание таких услуг в сфере геоинформации, как разработка и обновление 75 наименований электронной картографической продукции; печатание и обновление 85 стандартных топографических контурных карт, а также подготовка, обновление и тиражирование 38 крупномасштабных карт городской местности и 300 наименований специализированной картографической продукции
(a) Group training, including seminars, workshops and fellowships: 12 workshops will be organized under the auspices of the Inland Transport Committee on restructuring of railways, privatization of road transport, development of combined transport and development of inland waterway transport. а) Профессиональная подготовка по группам, включая семинары, практикумы и стипендии: под эгидой Комитета по внутреннему транспорту будет организовано 12 практикумов по реконструкции железных дорог, приватизации автодорожного транспорта, развитию смешанных перевозок и развитию внутреннего водного транспорта.
Mobilization of funds to assist the development of the ethnic groups, the construction and enlargement of nursery schools, primary schools and residential schools, training for greater numbers of professional staff and intellectuals from the various ethnic groups and reduction of the development gap between them; мобилизация средств для оказания этническим группам помощи в развитии, строительства и расширения сети детских садов, начальных школ и интернатов для их детей; подготовка большего числа служащих высшего звена и работников умственного труда из числа различных этнических групп и сокращение разрыва в уровне развития между ними;
Education and training should contribute to sustained, inclusive and equitable economic growth by developing requisite skills, in line with the labour market requirements and development needs of countries, taking into account the importance of gender equality and the empowerment of women in promoting sustainable development; Образование и учебная подготовка должны способствовать устойчивому, всеохватному и справедливому экономическому росту за счет формирования необходимых навыков в соответствии с потребностями рынка труда и потребностями стран в области развития с учетом важности обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в деле содействия устойчивому развитию;
Recruitment and training of national prison system personnel (including the development and implementation of vetting policies and procedures, a national training strategy, curricula development, recruit training, and supervisory, management and specialist training programmes), for example: Набор и подготовка персонала национальной пенитенциарной системы (включая разработку правил и проведение проверки, выработку национальной стратегии профессиональной подготовки, создание учебной программы, подготовку новобранцев и организацию подготовки руководящего состава и специалистов), например:
(a) The development and consideration of an initial commitment authority within 30 days of the mandate having been authorized is to be approved, with the concurrence of the Advisory Committee, on the basis of the standardized funding model approved by the Assembly; а) подготовка и рассмотрение в течение 30 дней с момента утверждения мандата просьбы о предоставлении полномочий на принятие первоначальных обязательств, которая удовлетворяется, с согласия Консультативного комитета, на основе стандартизированной модели финансирования, утвержденной Ассамблеей;
The development of guidelines for health providers in the management of children in national flood emergencies and the management of children, women and pregnant women in shelters during floods подготовка инструктивных материалов для медицинских учреждений по тематике работы с детьми при объявлении в стране чрезвычайной ситуации в связи с наводнениями, а также по вопросам обращения с детьми, женщинами и беременными женщинами в убежищах во время наводнений.
(b) Noted that while interest in indicators highlighted the important role of statistics in planning and monitoring development, the large number of indicators requested by different international agencies often overtax the capacity of countries, particularly developing countries; Ь) отметила, что, хотя интерес, проявляемый к показателям развития, свидетельствует о важной роли статистики в планировании и мониторинге развития, подготовка данных по большому числу показателей, запрашиваемых различными международными учреждениями, зачастую выходит за рамки возможностей стран, особенно развивающихся;
Preparing an instruction booklet incorporating a gender perspective for the development of internal work rules, to serve as a guide to various workplaces in drafting their own rules or to the persons assigned to examine rules submitted for approval; подготовка с учетом гендерной перспективы инструкций для разработки правил внутреннего трудового распорядка, которые послужат различным профессиональным организациям в качестве руководства для выработки собственных правил или же для лиц, занимающихся изучением таких правил на предмет их принятия;
Prepare recommendations for additional work to be undertaken in order to finalize the substantive presentation on indicators for the Commission, such as areas needing further research, areas for long-term development and unresolved issues, as appropriate. подготовка рекомендаций для проведения дополнительной работы в целях завершения подготовки для представления Комиссии материала по существу вопроса о показателях, в частности в отношении областей, нуждающихся в дальнейшем изучении, областей, нуждающихся в долгосрочной разработке, и нерешенных вопросов, в зависимости от конкретных обстоятельств.
To carry out analytical work, with a view to assessing the impact of e-commerce on development and providing advice on how to maximize the benefits of e-commerce; а) аналитическая работа по оценке влияния электронной торговли на процесс развития и подготовка рекомендаций относительно путей извлечения максимальных выгод от электронной торговли;
(b) Promoting establishment of national information and monitoring systems on natural resources development; formulation or updating of national irrigation and water use management master plans; and preparation of related investment programmes; Ь) содействие созданию национальных систем информации и мониторинга, связанных с освоением природных ресурсов; разработка или обновление национальных генеральных планов управления оросительными и водохозяйственными системами; и подготовка соответствующих инвестиционных программ;
Also preparation of a monthly calendar of briefings, which is mailed to all NGOs and put on the United Nations home page (PPSD); and organization of briefings for NGOs on human rights, disarmament and development issues (UNIS/GVA); Подготовка также ежемесячного расписания брифингов, рассылаемого всем НПО и публикуемого на информационной странице Организации Объединенных Наций (ОСО); и организация брифингов для НПО по вопросам прав человека, разоружения и развития (ИСООН/Ж);
While the draft training modules on prison security training were developed, training was not conducted, owing to the request from the Government for the development of a comprehensive training package for prison staff Несмотря на разработку проектов учебных модулей для подготовки тюремных охранников, профессиональная подготовка не проводилась в связи с тем, что правительство обратилось с просьбой разработать всеобъемлющий пакет учебных материалов для сотрудников пенитенциарных учреждений
(b) Training, workshops and seminars to enhance knowledge and technical capacity in the areas of monitoring population trends, tackling population and development issues, and monitoring progress in the implementation of the recommendations to achieve the goals of the relevant international agreements; Ь) учебная подготовка и проведение практикумов и семинаров для расширения общих и технических знаний в области контроля за демографическими тенденциями, решения демографических проблем и проблем развития и мониторинга осуществления рекомендаций по достижению целей соответствующих международных соглашений;
Plan and provide guidance with respect to the development and provision of services, assess and evaluate databases, products and services, and propose new ways of addressing needs, strengthen coordination of networks or resource management; планирование и предоставление руководящих указаний относительно разработки и оказания услуг, анализа и оценки баз данных, продуктов и услуг; а также подготовка предложений относительно новых вариантов удовлетворения потребностей; усиление координации сетей или управления ресурсами;
The Work Plan for the Second Year of Project Operations (2009) recognizes the need for additional training under the section "Trained experts in project development, finance and business planning." В плане работы на второй год осуществления проекта (2009 год) признается необходимость в проведении дополнительной подготовки по разделу "Подготовка экспертов в области разработки проектов, финансирования проектов и составления бизнес-планов".
Producing property index price information could help to improve the quality of property portfolio revaluation services, ensure the implementation of automated property valuation models (also for fiscal purposes) and allow the development of surveyor auditing tools and mortgage arrears forecasting; с) подготовка информации об индексах цен на недвижимость может способствовать повышению качества портфеля недвижимости служб переоценки, обеспечивать применение автоматизированных моделей оценки недвижимости (также и в налоговых целях) и разработку инструментов ревизии для оценщиков и прогнозирования задолженности по ипотекам;
The Advisory Committee emphasizes the importance of keeping track of training delivered to staff and other personnel [and] recommends that efforts undertaken at UNLB with regard to recording and tracking of training activities are aligned with the above-mentioned learning development system (para. 52) Консультативный комитет подчеркивает необходимость отслеживания того, какого рода подготовка предоставляется сотрудникам и другому персоналу, и рекомендует привести меры, принимаемые на БСООН в отношении учета и отслеживания учебных мероприятий, в соответствие с вышеупомянутой системой развития обучения (пункт 52)
These include: capacity-building and training; technical support; policy advice and support for policy development; and provision of financial resources; К ним относятся усилия в следующих областях: укрепление потенциала и подготовка кадров; оказание технической поддержки; проведение консультаций по вопросам политики и оказание поддержки в разработке политики; и предоставление финансовых ресурсов;