| In Malaysia, preparation for ageing was an integral part of the social and economic development policies. | В Малайзии подготовка к старости является составной частью политики социально- экономического развития. |
| The Government took the view that human resources development was a priority and that training was a continuous activity. | Правительство придерживается того мнения, что развитие людских ресурсов является приоритетной задачей и что профессиональная подготовка - это непрерывный процесс. |
| The group looks at issues such as networking, work and families, training and development. | Эта группа занимается такими вопросами, как создание сетей, совмещение производственных и семейных обязанностей, профессиональная подготовка и развитие. |
| Such training has improved the abilities and technological levels of rural women and promoted the development of the rural economy. | Такая профессиональная подготовка развивает способности и повышает уровень технических знаний сельских женщин и способствует развитию сельского хозяйства. |
| The preparation of the basin agreement includes the development of basic and accompanying materials. | Подготовка бассейнового соглашения включает разработку обосновывающих и сопровождающих материалов. |
| Training and consultative activities in this area and the development of methodological tools also benefit some of the most marginalized communities. | Подготовка и консультации по этим вопросам и разработка методологических инструментов также идут на пользу ряду наиболее маргинализированных общин. |
| The key to development is not only training, but also job experience. | Ключом к повышению квалификации является не только профессиональная подготовка, но и опыт практической работы. |
| Training will also be linked to career development. | Профессиональная подготовка будет также увязана с развитием карьеры. |
| The training and professional development of teachers and other personnel must be tailored according to each contextual need and target group. | Учебная подготовка и профессиональное развитие учителей и других сотрудников должны осуществляться с учетом существующих в каждом конкретном случае потребностей и особенностей групп, в интересах которых они осуществляются. |
| Training and development, sustaining innovation and creating a "knowledge-based" United Nations. | Подготовка и повышение квалификации кадров, эффективное использование инновационных методов и создание Организации Объединенных Наций, «основанной на знаниях». |
| The development of briefing notes on additional sector areas has been initiated. | Началась подготовка информационных записок по новым секторальным областям. |
| One possible channel could be through the development of regional curricula for education on climate change at primary and secondary school levels. | Одним из возможных инструментов могла бы явиться подготовка региональных учебных планов в интересах просвещения в области изменения климата на уровне начальной и средней школы. |
| Projects aimed at capacity- and institution-building and human resources development were of great value. | Важное значение имеют проекты по созданию потенциала и организационной инфраструктуры, а также подготовка людских ресурсов. |
| A centrepiece of its activities has been the development of a legislative guide for the ratification and implementation of the Convention. | Главное место в деятельности Управления занимает подготовка руководства для законодательных органов по ратификации и осуществлению конвенции. |
| The issuance of such cards will be subject to the development of comprehensive guidelines and proper training to ensure proper accountability by departments and offices. | Для обеспечения должной подотчетности департаментов и управлений выдаче таких карточек будет предшествовать разработка всеобъемлющих руководящих принципов и надлежащая учебная подготовка. |
| This year, the returnee programme started preparing for the rehabilitation and reconstruction phases with increased involvement of development agencies. | В этом году учреждения по вопросам развития расширили свое участие в программе реинтеграции возвращенцев, в рамках которой началась подготовка к этапам реабилитации и восстановления. |
| The development of new products should be carried out concurrently, as well as preparation of the free access to the international railway infrastructure. | Наряду с этим планируется развитие новых видов услуг и подготовка к переходу на условия свободного доступа к международной железнодорожной инфраструктуре. |
| The process of designing a blueprint for the economic development of East Timor is quite a unique experiment in our country. | Подготовка плана экономического развития Восточного Тимора - это совершенно уникальный эксперимент в нашей стране. |
| It does so in the areas of policy analysis, institutional capacity development and training. | Поддержка оказывается в таких областях, как анализ политики, укрепление организационного потенциала и профессиональная подготовка. |
| Documentation of best practices and development of information kit. | Подготовка документов о передовых практических методах и комплекта информационных материалов. |
| Types of "development study" were outlined, including the item "preparation of topographic data". | Были описаны различные виды «деятельности по проведению научных исследований», например «подготовка топографических данных». |
| Preparation of national and subregional reports describing current capacity-building activities and capacity development needs. | Подготовка национального и субрегионального докладов с описанием проводимых мероприятий по созданию потенциала и потребностей в наращивании потенциала. |
| Fifty employees from across government were selected by departments to participate in the leadership assessment, personal development planning and coaching phases of the program. | Департаментами были отобраны 50 сотрудников аппарата правительства для участия в следующих этапах реализации программы: оценка способностей к руководящей работе, подготовка планов личностного развития и проведение практических занятий. |
| Other important parts of the project will be training and information dissemination along with the development of demonstration projects throughout Russia. | Другими важными элементами проекта станут подготовка специалистов и распространение информации наряду с разработкой демонстрационных проектов на всей территории России. |
| A policy toolbox for private sector development | Подготовка инструментария по вопросам политики для развития частного сектора |