In Malaysia, preparation for ageing was an integral part of the social and economic development policies. |
В Малайзии подготовка к старости является составной частью политики социально- экономического развития. |
The Government took the view that human resources development was a priority and that training was a continuous activity. |
Правительство придерживается того мнения, что развитие людских ресурсов является приоритетной задачей и что профессиональная подготовка - это непрерывный процесс. |
The group looks at issues such as networking, work and families, training and development. |
Эта группа занимается такими вопросами, как создание сетей, совмещение производственных и семейных обязанностей, профессиональная подготовка и развитие. |
Such training has improved the abilities and technological levels of rural women and promoted the development of the rural economy. |
Такая профессиональная подготовка развивает способности и повышает уровень технических знаний сельских женщин и способствует развитию сельского хозяйства. |
The preparation of the basin agreement includes the development of basic and accompanying materials. |
Подготовка бассейнового соглашения включает разработку обосновывающих и сопровождающих материалов. |
Training and consultative activities in this area and the development of methodological tools also benefit some of the most marginalized communities. |
Подготовка и консультации по этим вопросам и разработка методологических инструментов также идут на пользу ряду наиболее маргинализированных общин. |
The key to development is not only training, but also job experience. |
Ключом к повышению квалификации является не только профессиональная подготовка, но и опыт практической работы. |
Training will also be linked to career development. |
Профессиональная подготовка будет также увязана с развитием карьеры. |
The training and professional development of teachers and other personnel must be tailored according to each contextual need and target group. |
Учебная подготовка и профессиональное развитие учителей и других сотрудников должны осуществляться с учетом существующих в каждом конкретном случае потребностей и особенностей групп, в интересах которых они осуществляются. |
Training and development, sustaining innovation and creating a "knowledge-based" United Nations. |
Подготовка и повышение квалификации кадров, эффективное использование инновационных методов и создание Организации Объединенных Наций, «основанной на знаниях». |
The development of briefing notes on additional sector areas has been initiated. |
Началась подготовка информационных записок по новым секторальным областям. |
One possible channel could be through the development of regional curricula for education on climate change at primary and secondary school levels. |
Одним из возможных инструментов могла бы явиться подготовка региональных учебных планов в интересах просвещения в области изменения климата на уровне начальной и средней школы. |
Projects aimed at capacity- and institution-building and human resources development were of great value. |
Важное значение имеют проекты по созданию потенциала и организационной инфраструктуры, а также подготовка людских ресурсов. |
A centrepiece of its activities has been the development of a legislative guide for the ratification and implementation of the Convention. |
Главное место в деятельности Управления занимает подготовка руководства для законодательных органов по ратификации и осуществлению конвенции. |
The issuance of such cards will be subject to the development of comprehensive guidelines and proper training to ensure proper accountability by departments and offices. |
Для обеспечения должной подотчетности департаментов и управлений выдаче таких карточек будет предшествовать разработка всеобъемлющих руководящих принципов и надлежащая учебная подготовка. |
This year, the returnee programme started preparing for the rehabilitation and reconstruction phases with increased involvement of development agencies. |
В этом году учреждения по вопросам развития расширили свое участие в программе реинтеграции возвращенцев, в рамках которой началась подготовка к этапам реабилитации и восстановления. |
The development of new products should be carried out concurrently, as well as preparation of the free access to the international railway infrastructure. |
Наряду с этим планируется развитие новых видов услуг и подготовка к переходу на условия свободного доступа к международной железнодорожной инфраструктуре. |
The process of designing a blueprint for the economic development of East Timor is quite a unique experiment in our country. |
Подготовка плана экономического развития Восточного Тимора - это совершенно уникальный эксперимент в нашей стране. |
It does so in the areas of policy analysis, institutional capacity development and training. |
Поддержка оказывается в таких областях, как анализ политики, укрепление организационного потенциала и профессиональная подготовка. |
Documentation of best practices and development of information kit. |
Подготовка документов о передовых практических методах и комплекта информационных материалов. |
Types of "development study" were outlined, including the item "preparation of topographic data". |
Были описаны различные виды «деятельности по проведению научных исследований», например «подготовка топографических данных». |
Preparation of national and subregional reports describing current capacity-building activities and capacity development needs. |
Подготовка национального и субрегионального докладов с описанием проводимых мероприятий по созданию потенциала и потребностей в наращивании потенциала. |
Fifty employees from across government were selected by departments to participate in the leadership assessment, personal development planning and coaching phases of the program. |
Департаментами были отобраны 50 сотрудников аппарата правительства для участия в следующих этапах реализации программы: оценка способностей к руководящей работе, подготовка планов личностного развития и проведение практических занятий. |
Other important parts of the project will be training and information dissemination along with the development of demonstration projects throughout Russia. |
Другими важными элементами проекта станут подготовка специалистов и распространение информации наряду с разработкой демонстрационных проектов на всей территории России. |
A policy toolbox for private sector development |
Подготовка инструментария по вопросам политики для развития частного сектора |