Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
(a) Regional development of climate change training programmes (tools and methods), using the facility of a web-based interactive platform developed by UNITAR; а) региональная подготовка учебной программы по вопросам изменения климата (инструментарий и методы) с использованием разработанной ЮНИТАР интерактивной платформы в системе Интернет;
The Committee notes that an evaluation of the 1992 Plan of Action was conducted by a national commission in preparation for the General Assembly special session on children, but remains concerned that the development of a new plan of action has not been started yet. Комитет принимает к сведению, что в рамках подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей Национальной комиссией была проведена оценка выполнения плана действий 1992 года, однако по-прежнему обеспокоен тем, что подготовка нового плана действий еще не началась.
Other important components of the national health strategy for 2003-2007 include eradicating malaria and dracunculiasis, strengthening policy for the development of health infrastructures and making them more accessible in order to improve health-care services, and providing basic and specialized training for health-care personnel. Другими важными направлениями национальной стратегии в области здравоохранения на период 2003-2007 годов являются борьба против малярии и ришты, активизация политики развития медико-санитарной инфраструктуры и ее приближение к населению с целью улучшения его обслуживания, подготовка и специализация работников системы здравоохранения.
This objective requires a multidimensional strategy in which work and training must be viewed integrally with other aspects of human development: the place of each person in the community and society, and access to and participation in social and cultural life. Для достижения этой цели требуется многосторонняя стратегия, в рамках которой работа и профессиональная подготовка должны рассматриваться в увязке с другими аспектами развития человеческого потенциала: местом каждого человека в общине и обществе, его доступом к социальной и культурной жизни и его участием в этой жизни.
Developing five case studies of successful collaborative activities in building resilience which could be replicated in other SIDS regions or in dealing with other sustainable development challenges facing Caribbean SIDS; подготовка пяти предметно-показательных исследований успешных коллективных мероприятий по формированию устойчивости к внешним воздействиям, которые могли бы быть продублированы в других регионах малых островных развивающихся государств или при решении других проблем устойчивого развития, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства Карибского бассейна;
First is the development of the national guidelines for treatment of HIV/AIDS, including treatment with antiretroviral drugs, along with a training manual on the treatment modalities and regimens. Первым из них является разработка национальных руководящих принципов лечения ВИЧ/СПИДа, в том числе лечения антиретровирусными препаратами, а также подготовка учебного пособия по методике и режимам лечения.
Moreover, to implement the strategy effectively, additional capacity must be created in the areas of competency and performance management, career development and planning, training and learning, and human resources planning. Кроме того, для успешного осуществления стратегии необходимо создать дополнительный потенциал в таких областях, как повышение компетентности и квалификации, профессиональный рост и планирование карьеры, профессиональная подготовка и обучение и планирование людских ресурсов.
(b) Training and development of human resources in mental health and newborn care; Ь) обучение, профессиональная подготовка и повышение квалификации медицинского персонала, обеспечивающего уход за женщинами и новорожденными;
The temporary posts proposed for change management) would focus on assessing the impact of the ERP system on staff and management, designing and implementing a strategy for support activities in areas such as communication, organizational development, and training to promote a smooth transition. Временные должности, предлагаемые по категории «Управление преобразованиями»), предназначены для оценки последствий перехода на систему ПОР для сотрудников и руководства, разработки и осуществления стратегий вспомогательной деятельности в таких областях, как связь, организационное развитие и подготовка кадров в целях обеспечения плавного перехода.
The revised rotation policy, based in part on the principles of burden-sharing, and the mainstreaming of capacity-building for emergency response into learning and development activities were effectively preparing staff for emergency assignments. Посредством измененной политики ротации, частично основанной на принципах совместной деятельности, и включения вопросов, касающихся создания потенциала для принятия чрезвычайных ответных мер, в мероприятия по обучению и развитию проводится эффективная подготовка персонала к выполнению чрезвычайных заданий.
Relevant education is key to technical, social and sustainable development in rural areas: for self-respect; for job training; for community empowerment; for family improvement; for capacity-building; for specific knowledge; for technological literacy etc. Надлежащее образование является ключом к техническому, социальному и устойчивому развитию в сельских районах: это и самоуважение; и профессиональная подготовка; и расширение возможностей общины; и улучшение условий жизни семьи; и укрепление потенциала; и конкретные знания; и техническая грамотность и т.д.
The project's components included employment and training of Georgia's first cadre of social workers, development of foster care and adoption services, cash assistance to vulnerable families and foster parents, material assistance and counselling. В проекте предусмотрены такие компоненты, как трудоустройство и профессиональная подготовка в Грузии первой группы социальных работников, развитие услуг в области патронатного воспитания и усыновления/удочерения, оказание денежной помощи уязвимым семьям и приемным родителям, предоставление материальной помощи и консультирование.
Vocational training at INE has for years taken the form of annual skills update programmes run by two specific units: the Human Resources unit, which organises vocational training and development courses of a general nature, and the Public Administration Statistics School. В течение ряда лет профессиональная подготовка в НСИ осуществляется по линии ежегодных программ повышения профессиональной квалификации под руководством двух конкретных подразделений: Службы людских ресурсов, которая организует профессиональную подготовку и курсы повышения квалификации общего характера и Школы статистики для государственных служащих.
The working group on introduction of social dimensions will coordinate and prepare an issue paper on how a limited number of social variables could be included in SEEA to contribute to the analyses on sustainable development. Рабочая группа по обеспечению учета социальных аспектов: координация и подготовка проблемного обзора по вопросу о включении ограниченного числа социальных переменных в КЭЭУ в целях проведения анализа прогресса в деле устойчивого развития.
It involves measures such as (a) the development of appropriate strategies and action plans, (b) the establishment of institutional mechanisms, (c) monitoring assessment and reporting mechanisms, and (d) adequate capacity-building and training. Оно предполагает такие меры, как а) разработка надлежащих стратегий и планов действий, Ь) создание институциональных механизмов, с) мониторинг оценок и механизмов отчетности и d) формирование достаточного потенциала и надлежащая подготовка кадров.
In introducing the draft 2006 workplan for the further development of the effects-oriented activities, the Chairman noted its preparation had followed the Executive Body's invitation to harmonize as much as possible the workplans of the Working Group and the EMEP Steering Body. Представляя проект плана работы по дальнейшему развитию ориентированной на воздействие деятельности на 2006 год, Председатель отметил, что его подготовка велась с учетом рекомендации Исполнительного органа, касающейся максимального по возможности согласования планов работы Рабочей группы и Руководящего органа ЕМЕП.
Other projects include training of health professionals in modern methods of drug abuse treatment, modernization of methodology for the training of drug-scenting dogs, improvement of border controls, and development of advanced capacities for police investigation. К числу других проектов относятся подготовка специалистов в области здравоохранения по вопросам современных методов лечения наркомании, модернизация методологии подготовки служебных собак для обнаружения наркотиков, усиление пограничного контроля и создание современных средств проведения полицейских расследований.
These steps are (a) preparation of the implementation process, (b) development of the application's code, (c) testing, and (d) final adjustment and release. К этим стадиям относятся: а) подготовка к процессу внедрения, Ь) разработка кода прикладной системы, с) испытание и d) внесение окончательных корректив и сдача в эксплуатацию.
According to the report, the action plan reviews the following elements of human resources management: current vacancies, projected vacancies, geographical representation, gender balance, mobility of staff, performance appraisal, career development, training and staff-management relations. Согласно положениям доклада, в плане действий рассматриваются следующие элементы управления людскими ресурсами: имеющиеся вакансии, предполагаемые вакансии, географическая представленность, равная представленность мужчин и женщин, мобильность персонала, служебная аттестация, развитие карьеры, профессиональная подготовка и отношения между администрацией и персоналом.
The preparation of the 10-year review should entail a very careful study of new opportunities and financing mechanisms for sustainable development, with a critical, expert study of existing mechanisms and concrete recommendations for their improvement. Подготовка к десятилетнему обзору должна включать самую тщательную проработку новых возможностей и механизмов финансирования мероприятий в сфере устойчивого развития, критическое изучение на экспертном уровне существующих механизмов и выработку конкретных рекомендаций по их улучшению.
Other initiatives have been the establishment of a central pharmacy, the development of a national essential drugs list, the renewed emphasis given to child, adolescent, women's and reproductive health services, and the establishment of a national disease surveillance system. Среди других реализованных инициатив было создание центральной аптеки, подготовка национального перечня основных лекарственных средств и препаратов, активизация деятельности по оказанию медицинских услуг детям, подросткам, женщинам и услуг в области репродуктивного здоровья, а также создание национальной системы контроля за заболеваемостью.
Preparation and implementation of national plans (including matters pertaining to the development of national plans and policies and regional considerations); подготовка и осуществление национальных планов (включая вопросы, связанные с разработкой национальных планов и стратегий, и региональные соображения);
The areas identified for strategic attention were staff retention, recruitment, succession, training and development; performance management; compensation management; service delivery in the field; gender equality; and line management. В качестве стратегических были определены такие направления деятельности, как удержание кадров, набор персонала, преемственность, профессиональная подготовка и повышение квалификации; организация эффективной работы; выплата компенсаций; обслуживание на местах; гендерное равенство; и линейное руководство.
The training provided was highly varied: there had always been language training in the Organization but in recent years the emphasis had increasingly shifted in favour of management development and information technology to enable the Secretariat to make full use of new technology. Осуществляемая программа профессиональной подготовки является весьма разнообразной: в Организации традиционно проводится языковая подготовка, однако в последние годы центр тяжести все больше переносится на подготовку руководителей и информационную технологию, с тем чтобы новая технология могла в полной мере найти применение в работе Секретариата.
Much of this represents development in areas such as education and training, which are absolutely critical if the people of developing nations are to move beyond a day-to-day struggle for basic food, shelter and medicine and take part successfully in the new global economy. Многое из этого связано с работой в таких областях, как образование и подготовка, которые абсолютно необходимы для того, чтобы люди в развивающихся странах могли вырваться за рамки своей повседневной борьбы за продовольствие, кров и лекарства и могли успешно участвовать в развитии новой глобальной экономики.