Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
Coordination of the preparation of reports under the various optional protocols; development and dissemination of materials on children's rights in French and national languages координация работы по подготовке докладов о ходе осуществления факультативных протоколов; подготовка и распространение пособий по вопросам прав ребенка на французском и на национальных языках;
The development of the next Community Innovation Survey started in November 2011, and field work will be launched in 2013 with the implementation recommendations drafted in 2012. В ноябре 2011 года началась подготовка следующего обследования инновационной деятельности в Сообществе, которое начнет проводиться на местах в 2013 году на основе практических рекомендаций, разработанных в 2012 году.
A major effort of Government has been to attack the stereotypes about women's role through gender sensitive text book development across the country in different languages. Крупным мероприятием в борьбе со стереотипными представлениями о роли женщин стала подготовка по всей стране и на различных языках учебников с учетом гендерной проблематики.
The way forward Implementing the human rights of women and girls and enacting legislation to address human trafficking require action in the areas of development aid, education, and training and support. Обеспечение соблюдения прав человека, которыми обладают женщины и девочки, и принятие законодательных актов по борьбе с торговлей людьми невозможны без принятия мер в таких областях, как помощь в целях развития, образование, профессиональная подготовка и поддержка.
Successful examples, such as the participatory development of norms, participatory budget preparation, establishment of consultative councils, elaboration of strategic plans and holding of public hearings, offer citizens direct channels for expressing their concrete demands. Успешный опыт работы в таких областях, как совместная разработка законов и составление бюджетов, создание консультативных советов, подготовка стратегических планов и проведение публичных слушаний, свидетельствует о том, что у граждан есть возможности для прямого озвучивания своих конкретных требований.
Individually, leadership and political will, as well as education and training, were stressed as factors that could counter corruption, hence the importance of capacity development, particularly of the youth and public servants. В индивидуальном плане в качестве факторов, препятствующих коррупции, были названы руководящая роль и политическая воля, а также образование и профессиональная подготовка, в связи с чем была отмечена необходимость упора на укрепление потенциала, особенно молодежи и государственных служащих.
The reviews of strategies across countries has shown that even if their preparation used a participatory process involving all stakeholders of the national statistical system, the main challenge remains their funding by African Governments and development partners. Результаты обзоров стратегий различных стран показали, что даже в тех случаях, когда их подготовка осуществлялась с участием всех заинтересованных сторон, представляющих национальную статистическую систему, главной проблемой по-прежнему является обеспечение их финансирования правительствами африканских стран и партнерами по процессу развития.
It is expected that, in 2012, 1,400 local actors (prefects, traditional leaders, religious leaders, landowners, leaders of grass-roots development committees, groups and associations) in all the country's prefectures will be trained. На 2012 год запланирована подготовка 1400 местных деятелей (префектов, традиционных вождей, религиозных лидеров, землевладельцев, руководителей базовых комитетов развития (БКР), объединений и ассоциаций) во всех префектурах страны.
The majority of countries had accomplished or were close to finalizing and putting in place policy, regulatory and operational frameworks that supported education for sustainable development (ESD). В большинстве стран уже завершена либо близка к завершению подготовка и реализация политических, нормативных и функциональных основ в поддержку образования в интересах устойчивого развития (ОУР).
One important input into the Rio+20 Conference was an inter-agency report on sustainable development with a focus on green economy, which was being prepared under the coordination of ECE. Среди прочего, важным вкладом в Конференцию "Рио+20" послужит межучрежденческий доклад по вопросам устойчивого развития с упором на "зеленую" экономику, подготовка которого координируется ЕЭК.
A good practice for authorities taking due account was to prepare a table containing all public comments submitted, together with whether they had been incorporated into the decision or not (e.g. the development of Ukraine's National Environmental Action Plan). Надлежащей практикой для органов власти в целях должного учета была бы подготовка таблицы, содержащей все полученные замечания общественности с указанием того, были они учтены в решении или нет (например, при разработке Национального плана действий в области окружающей среды в Украине).
The University is also responsible for training public security officials with regard to protecting individuals and their rights, promoting peaceful coexistence and safeguarding the common welfare, in keeping with the laws and sovereign development of the Republic. В круг его задач входит, среди прочего, подготовка сотрудников органов общественной безопасности, неукоснительно соблюдающих закон и приверженных делу суверенного развития Республики, с целью обеспечения защиты граждан и их прав, пропаганды добрососедства и заботы о всеобщем благе.
In June, UNU-IAS held a one-day seminar entitled "Towards Rio+20 and beyond: challenges and opportunities for greening the economy and improving governance for sustainable development". В июне ИПИ-УООН провел однодневный семинар «Подготовка к конференции «Рио+20» и последующая работа: проблемы и перспективы экологизации экономики и совершенствования управления в целях устойчивого развития».
The preparation of an agenda for international cooperation and development beyond 2015 offers the opportunity to re-address, in a holistic manner, the role of science, technology and innovation in societies. Подготовка программы международного сотрудничества и развития на период после 2015 года дает возможность провести переоценку на основе комплексного подхода, роли науки, технологий и инноваций в обществе.
In 2009 the support project by the Government of Denmark was commenced, the main components of which are provision of facilities, development of vocational educational criteria, training, and provision of international expertise in different domains. В 2009 году началась реализация проекта по оказанию помощи, осуществляемого правительством Дании, основными элементами которого являются материально-техническое обеспечение, разработка критериев профессионального образования, подготовка кадров и ознакомление с международным опытом в различных сферах деятельности.
The preparation of the programme and budgets for 2014-2015 coincides with a period of transition not only within UNIDO but within the broader international development community itself. Подготовка программы и бюджетов на 2014 - 2015 годы по времени совпадает с переходным периодом не только в рамках ЮНИДО, но и в рамках более широкого международного сообщества по вопросам развития.
Training and education: to increase the knowledge and skills of stakeholders to enable them to engage more effectively in industrial development processes; профессиональная подготовка и обучение: повышение уровня знаний и навыков у заинтересованных участников, чтобы они могли более эффективно участвовать в процессах промышленного развития;
In the light of these two processes (preparation of the final DESD report and development of a post-2014 ESD programme framework), UNESCO is consulting its member States and requesting them to provide quantitative and qualitative data on ESD. З. В свете этих двух процессов (подготовка завершающего доклада ДОУР и разработка рамочной программы ОУР на период после 2014 года) ЮНЕСКО проводит консультации со своими государствами-членами и просит их представить количественные и качественные данные по ОУР.
Are convinced that education and training of skilled professionals in the energy area are indispensable prerequisites for sustainable development, including creating favourable environment for innovation and providing a driving force for progress towards improved energy efficiency and wider access to cleaner energy. Убеждены в том, что образование и подготовка высококвалифицированных профессионалов в области энергетики являются необходимым условием обеспечения устойчивого развития, в том числе для создания благоприятного инновационного климата и поступательного движения в направлении повышения энергоэффективности и доступа к более чистым энергоресурсам.
The second part of the Project is intended for professional improvement of pre-school teachers and teachers for whom professional training is organized for the inclusive access development. Вторая часть этого проекта призвана обеспечить повышение профессионального уровня дошкольных учителей и учителей, для которых профессиональная подготовка организуется в целях обеспечения всеобщего доступа.
Concerning operational aspects, such as the development of the global core list, survey materials and national accounts materials, the cooperation between the various players worked well. Что касается таких оперативных аспектов, как подготовка глобального базового перечня, материалов обследований и материалов по национальным счетам, то сотрудничество между различными участниками было эффективным.
Recent work includes development of a shadow CEDAW Report, working with women who have children to understand the barriers in returning to work, and the barriers to public life. Среди последних работ - подготовка альтернативного доклада по КЛДОЖ, посвященного женщинам, имеющим детей, чтобы получить представление о том, что препятствует их возвращению на работу и участию в общественной жизни.
The working group suggests that one possible outcome could be the development of a Chapter 6.12 which defines a conformity assessment system suitable for all forms of tanks, battery vehicles, battery wagons, MEGCs and pressure receptacles. Рабочая группа считает, что возможным итогом этой работы могла бы стать подготовка главы 6.12, в которой была бы определена система оценки соответствия, подходящая для всех видов цистерн, транспортных средств-батарей, вагонов-батарей, МЭГК и сосудов под давлением.
While such agreements require more analysis and take more time to develop, their development (also supported with Fund resources) and approval can take place in less than one year. Подобные соглашения требуют проведения более обстоятельного анализа, а их разработка отнимает больше времени, однако их подготовка (также поддерживаемая за счет ресурсов Фонда) и утверждение могут отнимать менее одного года.
HRM is the organizational function that deals with issues related to people, such as compensation, hiring, performance management, development of the organization, safety, wellness, benefits, employee motivation, communication, administration, and training. УЛР - это организационная функция, направленная на решение кадровых вопросов, таких как оплата труда, наём на работу, управление производительностью, совершенствование организации труда, безопасность, здоровые условия работы, льготы и пособия, мотивация сотрудников, коммуникационная деятельность, администрирование и профессиональная подготовка.